TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 6:12

Konteks
6:12 The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”

Lukas 1:28

Konteks
1:28 The 1  angel 2  came 3  to her and said, “Greetings, favored one, 4  the Lord is with you!” 5 

Lukas 1:2

Konteks
1:2 like the accounts 6  passed on 7  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 8  from the beginning. 9 

1 Tesalonika 3:1

Konteks

3:1 So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens 10  alone.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:28]  1 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  2 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  3 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  4 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  5 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:2]  6 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  7 tn Or “delivered.”

[1:2]  8 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  9 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[3:1]  10 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA