TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:7

Konteks
2:7 The people worshiped 1  the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 2  who outlived him remained alive. These men had witnessed 3  all the great things the Lord had done for Israel. 4 

Hakim-hakim 11:11

Konteks
11:11 So Jephthah went with the leaders of Gilead. The people made him their leader and commander. Jephthah repeated the terms of the agreement 5  before the Lord in Mizpah.

Hakim-hakim 18:28

Konteks
18:28 No one came to the rescue because the city 6  was far from Sidon 7  and they had no dealings with anyone. 8  The city 9  was in a valley near Beth Rehob. The Danites 10  rebuilt the city and occupied it.

Hakim-hakim 21:10

Konteks
21:10 So the assembly sent 12,000 capable warriors 11  against Jabesh Gilead. 12  They commanded them, “Go and kill with your swords 13  the inhabitants of Jabesh Gilead, including the women and little children.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:7]  1 tn Or “served”; or “followed.”

[2:7]  2 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”

[2:7]  3 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”

[2:7]  4 tn Heb “the great work of the Lord which he had done for Israel.”

[11:11]  5 tn Heb “spoke all his words.” This probably refers to the “words” recorded in v. 9. Jephthah repeats the terms of the agreement at the Lord’s sanctuary, perhaps to ratify the contract or to emphasize the Gileadites’ obligation to keep their part of the bargain. Another option is to translate, “Jephthah conducted business before the Lord in Mizpah.” In this case, the statement is a general reference to the way Jephthah ruled. He recognized the Lord’s authority and made his decisions before the Lord.

[18:28]  6 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.

[18:28]  7 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[18:28]  8 tn Heb “and a thing there was not to them with men.”

[18:28]  9 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.

[18:28]  10 tn Heb “They”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.

[21:10]  11 tn Heb “men, sons of strength.”

[21:10]  12 tn Heb “there.”

[21:10]  13 tn Heb “the edge of the sword.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA