Hakim-hakim 2:2
Konteks2:2 but you must not make an agreement with the people who live in this land. You should tear down the altars where they worship.’ 1 But you have disobeyed me. 2 Why would you do such a thing? 3
Hakim-hakim 6:18
Konteks6:18 Do not leave this place until I come back 4 with a gift 5 and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”
[2:2] 1 tn Heb “their altars.”
[2:2] 2 tn Heb “you have not listened to my voice.”
[2:2] 3 tn Heb “What is this you have done?”
[6:18] 4 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
[6:18] 5 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.