Hakim-hakim 15:14
Konteks15:14 When he arrived in Lehi, the Philistines shouted as they approached him. But the Lord’s spirit empowered 1 him. The ropes around his arms were like flax dissolving in 2 fire, and they 3 melted away from his hands.
Hakim-hakim 15:17
Konteks15:17 When he finished speaking, he threw the jawbone down 4 and named that place Ramath Lehi. 5
Hakim-hakim 15:19
Konteks15:19 So God split open the basin 6 at Lehi and water flowed out from it. When he took a drink, his strength 7 was restored and he revived. For this reason he named the spring 8 En Hakkore. 9 It remains in Lehi to this very day.
[15:14] 2 tn Heb “burned with.”
[15:17] 4 tn Heb “from his hand.”
[15:17] 5 sn The name Ramath Lehi means “Height of the Jawbone.”
[15:19] 6 tn The word translated “basin” refers to a circular-shaped depression in the land’s surface.
[15:19] 8 tn Heb “named it”; the referent (the spring) has been specified in the translation for clarity.
[15:19] 9 sn The name En Hakkore means “Spring of the one who cries out.”