TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 11:36

Konteks
11:36 She said to him, “My father, since 1  you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 2  After all, the Lord vindicated you before 3  your enemies, the Ammonites.”

Hakim-hakim 17:2

Konteks
17:2 He said to his mother, “You know 4  the eleven hundred pieces of silver which were stolen 5  from you, about which I heard you pronounce a curse? Look here, I have the silver. I stole 6  it, but now I am giving it back to you.” 7  His mother said, “May the Lord reward 8  you, my son!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:36]  1 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.

[11:36]  2 tn Heb “you opened your mouth to the Lord, do to me according to [what] went out from your mouth.”

[11:36]  3 tn Or “has given you vengeance against.”

[17:2]  4 tn The words “You know” are supplied in the translation for clarification.

[17:2]  5 tn Heb “taken.”

[17:2]  6 tn Heb “took.”

[17:2]  7 tn In the Hebrew text the statement, “but now I am giving it back to you,” appears at the end of v. 3 and is spoken by the mother. But v. 4 indicates that she did not give the money back to her son. Unless the statement is spoken by the woman to the LORD, it appears to be misplaced and fits much better in v. 2. It may have been accidentally omitted from a manuscript, written in the margin, and then later inserted in the wrong place in another manuscript.

[17:2]  8 tn Traditionally, “bless.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA