TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:27

Konteks

1:27 The men of Manasseh did not conquer Beth Shan, Taanach, or their surrounding towns. Nor did they conquer the people living in Dor, Ibleam, Megiddo 1  or their surrounding towns. 2  The Canaanites managed 3  to remain in those areas. 4 

Hakim-hakim 1:33

Konteks

1:33 The men of Naphtali did not conquer the people living in Beth Shemesh or Beth Anath. 5  They live among the Canaanites residing in the land. The Canaanites 6  living in Beth Shemesh and Beth Anath were forced to do hard labor for them.

Hakim-hakim 2:7

Konteks
2:7 The people worshiped 7  the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 8  who outlived him remained alive. These men had witnessed 9  all the great things the Lord had done for Israel. 10 

Hakim-hakim 2:18

Konteks
2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people 11  from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them 12  when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them. 13 

Hakim-hakim 8:10

Konteks

8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their armies. There were about fifteen thousand survivors from the army of the eastern peoples; a hundred and twenty thousand sword-wielding soldiers had been killed. 14 

Hakim-hakim 8:15

Konteks
8:15 He approached the men of Succoth and said, “Look what I have! 15  Zebah and Zalmunna! You insulted me, saying, ‘You have not yet overpowered Zebah and Zalmunna. So why should we give bread to your exhausted men?’” 16 

Hakim-hakim 9:2

Konteks
9:2 “Tell 17  all the leaders of Shechem this: ‘Why would you want 18  to have seventy men, all Jerub-Baal’s sons, ruling over you, when you can have just one ruler? Recall that I am your own flesh and blood.’” 19 

Hakim-hakim 9:18

Konteks
9:18 But you have attacked 20  my father’s family 21  today. You murdered his seventy legitimate 22  sons on one stone and made Abimelech, the son of his female slave, king over the leaders of Shechem, just because he is your close relative. 23 

Hakim-hakim 9:49

Konteks
9:49 So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches 24  against the stronghold and set fire to it. 25  All the people 26  of the Tower of Shechem died – about a thousand men and women.

Hakim-hakim 13:16

Konteks
13:16 The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 27  I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 28 

Hakim-hakim 14:19

Konteks

14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 29  and gave them 30  to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 31 

Hakim-hakim 16:12

Konteks
16:12 So Delilah took new ropes and tied him with them and said to him, “The Philistines are here, 32  Samson!” (The Philistines were hiding in the bedroom.) 33  But he tore the ropes 34  from his arms as if they were a piece of thread.

Hakim-hakim 20:33

Konteks
20:33 35  All the men of Israel got up from their places and took their positions at Baal Tamar, while the Israelites hiding in ambush jumped out of their places west of Gibeah.

Hakim-hakim 20:35

Konteks
20:35 The Lord annihilated Benjamin before Israel; the Israelites struck down that day 25,100 sword-wielding Benjaminites. 36 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:27]  1 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[1:27]  2 tn Heb “The men of Manasseh did not conquer Beth Shan and its surrounding towns, Taanach and its surrounding towns, the people living in Dor and its surrounding towns, the people living in Ibleam and its surrounding towns, or the people living in Megiddo and its surrounding towns.”

[1:27]  3 tn Or “were determined.”

[1:27]  4 tn Heb “in this land.”

[1:33]  5 tn Heb “the people living in Beth Shemesh or the people living in Beth Anath.”

[1:33]  6 tn The term “Canaanites” is supplied here both for clarity and for stylistic reasons.

[2:7]  7 tn Or “served”; or “followed.”

[2:7]  8 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”

[2:7]  9 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”

[2:7]  10 tn Heb “the great work of the Lord which he had done for Israel.”

[2:18]  11 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:18]  12 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.

[2:18]  13 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.

[8:10]  14 tn Heb “About fifteen thousand [in number] were all the ones remaining from the army of the sons of the east. The fallen ones were a hundred and twenty thousand [in number], men drawing the sword.”

[8:15]  15 tn Heb “Look!” The words “what I have” are supplied in the translation for clarification.

[8:15]  16 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your exhausted men bread?”

[8:15]  sn Gideon changes their actual statement (see v. 6) by saying exhausted men rather than “army.” In this way he emphasizes the crisis his men were facing and highlights the insensitivity of the men of Succoth.

[9:2]  17 tn Heb “Speak into the ears of.”

[9:2]  18 tn Heb “What good is it to you?”

[9:2]  19 tn Heb “your bone and your flesh.”

[9:18]  20 tn Heb “have risen up against.”

[9:18]  21 tn Heb “house.”

[9:18]  22 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:18]  23 tn Heb “your brother.”

[9:49]  24 tn The words “the branches” are supplied in the translation for clarification.

[9:49]  25 tn Heb “they kindled over them the stronghold with fire.”

[9:49]  26 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests.

[13:16]  27 tn Heb “If you detain me.”

[13:16]  28 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the Lord. In the preceding narrative the narrator has informed the reader that the visitor is the Lord’s messenger, but Manoah and his wife did not perceive this. In vv. 5 and 7 the angel refers to “God” (אֱלֹהִים, ’elohim), not the Lord (יְהוַה, yÿhvah). Manoah’s wife calls the visitor “a man sent from God” and “God’s messenger” (v. 6), while Manoah prays to the “Lord” (אֲדוֹנָי, ’adonay) and calls the visitor “a man sent from God” (v. 8).

[14:19]  29 tn Heb “equipment”; or “gear.”

[14:19]  30 tn Heb “changes [of clothes].”

[14:19]  31 tn Heb “he went up to his father’s house.”

[16:12]  32 tn Heb “are upon you.”

[16:12]  33 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting in the bedroom.”

[16:12]  34 tn Heb “them”; the referent (the ropes) has been specified in the translation for clarity.

[20:33]  35 sn Verses 33-36a give a condensed account of the battle from this point on, while vv. 36b-48 offer a more detailed version of how the ambush contributed to Gibeah’s defeat.

[20:35]  36 tn Heb “And the sons of Israel struck down in Benjamin that day 25,100 men, all of these wielding the sword.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA