TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:19

Konteks

1:19 The Lord was with the men of Judah. They conquered 1  the hill country, but they could not 2  conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with iron-rimmed wheels. 3 

Hakim-hakim 8:35--9:1

Konteks
8:35 They did not treat 4  the family of Jerub-Baal (that is, Gideon) fairly in return for all the good he had done for Israel.

Abimelech Murders His Brothers

9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 5  He said to them and to his mother’s entire extended family, 6 

Hakim-hakim 9:26

Konteks

9:26 Gaal son of Ebed 7  came through Shechem with his brothers. The leaders of Shechem transferred their loyalty to him. 8 

Hakim-hakim 9:47

Konteks
9:47 Abimelech heard 9  that all the leaders of the Tower of Shechem were in one place. 10 

Hakim-hakim 10:9

Konteks
10:9 The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim. 11  Israel suffered greatly. 12 

Hakim-hakim 20:37

Konteks
20:37 The men hiding in ambush made a mad dash 13  to Gibeah. They 14  attacked 15  and put the sword to the entire city.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 tn Or “seized possession of”; or “occupied.”

[1:19]  2 tc Several textual witnesses support the inclusion of this verb.

[1:19]  3 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.

[8:35]  4 tn Heb “did not do loyalty with,” or “did not act faithfully toward.”

[9:1]  5 tn Heb “brothers.”

[9:1]  6 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”

[9:26]  7 sn The name Gaal derives from, or at least sounds like, a Hebrew verb meaning “to abhor, loathe.” His father’s name, Ebed, means “servant.” Perhaps then this could be translated, “loathsome one, son of a servant.” This individual’s very name (which may be the narrator’s nickname for him, not his actual name) seems to hint at his immoral character and lowly social status.

[9:26]  8 tn Heb “trusted in him.” Here the verb probably describes more than a mental attitude. It is likely that the Shechemites made an alliance with Gaal and were now trusting him for protection in return for their loyalty (and probably tribute).

[9:47]  9 tn Heb “and it was told to Abimelech.”

[9:47]  10 tn Heb “were assembled.”

[10:9]  11 tn Heb “the house of Ephraim.”

[10:9]  12 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.”

[20:37]  13 tn Heb “hurried and put off [their hiding place].”

[20:37]  14 tn Heb “the men hiding in ambush.”

[20:37]  15 tn Or “deployed.” The verb normally means “to lead” or “to draw.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA