TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Habakuk 1:13

Konteks

1:13 You are too just 1  to tolerate 2  evil;

you are unable to condone 3  wrongdoing.

So why do you put up with such treacherous people? 4 

Why do you say nothing when the wicked devour 5  those more righteous than they are? 6 

Habakuk 3:17

Konteks

3:17 When 7  the fig tree does not bud,

and there are no grapes on the vines;

when the olive trees do not produce, 8 

and the fields yield no crops; 9 

when the sheep disappear 10  from the pen,

and there are no cattle in the stalls,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “[you] are too pure of eyes.” God’s “eyes” here signify what he looks at with approval. His “eyes” are “pure” in that he refuses to tolerate any wrongdoing in his presence.

[1:13]  2 tn Heb “to see.” Here “see” is figurative for “tolerate,” “put up with.”

[1:13]  3 tn Heb “to look at.” Cf. NEB “who canst not countenance wrongdoing”; NASB “You can not look on wickedness with favor.”

[1:13]  4 tn Heb “Why do you look at treacherous ones?” The verb בָּגַד (bagad, “be treacherous”) is often used of those who are disloyal or who violate agreements. See S. Erlandsson, TDOT 1:470-73.

[1:13]  5 tn Or “swallow up.”

[1:13]  6 tn Heb “more innocent than themselves.”

[3:17]  7 tn Or “though.”

[3:17]  8 tn Heb “the produce of the olive disappoints.”

[3:17]  9 tn Heb “food.”

[3:17]  10 tn Or “are cut off.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA