TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 49:13

Konteks

49:13 Zebulun will live 1  by the haven of the sea

and become a haven for ships;

his border will extend to Sidon. 2 

Yosua 11:8

Konteks
11:8 The Lord handed them over to Israel and they struck them down and chased them all the way to Greater Sidon, 3  Misrephoth Maim, 4  and the Mizpah Valley to the east. They struck them down until no survivors remained.

Yesaya 23:4

Konteks

23:4 Be ashamed, O Sidon,

for the sea 5  says this, O fortress of the sea:

“I have not gone into labor

or given birth;

I have not raised young men

or brought up young women.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[49:13]  1 tn The verb שָׁכַן (shakhan) means “to settle,” but not necessarily as a permanent dwelling place. The tribal settlements by the sea would have been temporary and not the tribe’s territory.

[49:13]  2 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[11:8]  3 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[11:8]  4 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 2:641).

[23:4]  5 tn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:430-31) sees here a reference to Yam, the Canaanite god of the sea. He interprets the phrase מָעוֹז הַיָּם (maoz hayyam, “fortress of the sea”) as a title of Yam, translating “Mighty One of the Sea.” A more traditional view is that the phrase refers to Sidon.

[23:4]  6 tn Or “virgins” (KJV, ASV, NAB, NASB).

[23:4]  sn The sea is personified here as a lamenting childless woman. The foreboding language anticipates the following announcement of Tyre’s demise, viewed here as a child of the sea, as it were.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA