TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 45:19

Konteks
45:19 You are also commanded to say, 1  ‘Do this: Take for yourselves wagons from the land of Egypt for your little ones and for your wives. Bring your father and come.

Kejadian 45:27

Konteks
45:27 But when they related to him everything Joseph had said to them, 2  and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, their father Jacob’s spirit revived.

Kejadian 46:5

Konteks

46:5 Then Jacob started out 3  from Beer Sheba, and the sons of Israel carried their father Jacob, their little children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent along to transport him.

Bilangan 7:3-9

Konteks
7:3 They brought 4  their offering before the Lord, six covered carts 5  and twelve oxen – one cart for every two of the leaders, and an ox for each one; and they presented them in front of the tabernacle.

The Distribution of the Gifts

7:4 Then the Lord spoke to Moses: 7:5 “Receive these gifts 6  from them, that they may be 7  used in doing the work 8  of the tent of meeting; and you must give them to the Levites, to every man 9  as his service requires.” 10 

7:6 So Moses accepted the carts and the oxen and gave them to the Levites. 7:7 He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their service required; 7:8 and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their service required, under the authority 11  of Ithamar son of Aaron the priest. 7:9 But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried 12  on their shoulders, was their responsibility. 13 

Yehezkiel 23:24

Konteks
23:24 They will attack 14  you with weapons, 15  chariots, wagons, and with a huge army; 16  they will array themselves against you on every side with large shields, small shields, and helmets. I will assign them the task of judgment; 17  they will punish you according to their laws.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[45:19]  1 tn The words “to say” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[45:27]  2 tn Heb “and they spoke to him all the words of Joseph which he had spoke to them.”

[46:5]  3 tn Heb “arose.”

[7:3]  4 tn Heb “and they brought.”

[7:3]  5 sn For a discussion and drawings, see W. S. McCullough, IDB 1:540. But see also D. J. Wiseman, IBD 1:254.

[7:5]  6 tn The object is not in the Hebrew text, but has been supplied.

[7:5]  7 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; following the imperative, this could be given an independent volitive translation (“they shall be”), but more fittingly a subordinated translation expressing the purpose of receiving the gifts.

[7:5]  8 tn The sentence uses the infinitive construct expressing purpose, followed by its cognate accusative: “[that they may be] for doing the work of” (literally, “serving the service of”).

[7:5]  9 tn The noun אִישׁ (’ish) is in apposition to the word “Levites,” and is to be taken in a distributive sense: “to the Levites, [to each] man according to his service.”

[7:5]  10 tn The expression כְּפִי (kÿfi) is “according to the mouth of.” Here, it would say “according to the mouth of his service,” which would mean “what his service calls for.”

[7:8]  11 tn Heb “hand.”

[7:9]  12 tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity – they had to carry, they used to carry.

[7:9]  13 tn Heb “upon them,” meaning “their duty.”

[23:24]  14 tn Heb “come against.”

[23:24]  15 tn This is the only occurrence of this term in the OT. The precise meaning is uncertain.

[23:24]  16 tn Heb “an assembly of peoples.”

[23:24]  17 tn Heb “I will place before them judgment.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA