TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 39:4

Konteks
39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. 1  Potiphar appointed Joseph 2  overseer of his household and put him in charge 3  of everything he owned.

Kejadian 39:6-7

Konteks
39:6 So Potiphar 4  left 5  everything he had in Joseph’s care; 6  he gave no thought 7  to anything except the food he ate. 8 

Now Joseph was well built and good-looking. 9  39:7 Soon after these things, his master’s wife took notice of 10  Joseph and said, “Have sex with me.” 11 

Kejadian 39:9

Konteks
39:9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 12  such a great evil and sin against God?”

Kejadian 40:3-4

Konteks
40:3 so he imprisoned them in the house of the captain of the guard in the same facility where Joseph was confined. 40:4 The captain of the guard appointed Joseph to be their attendant, and he served them. 13 

They spent some time in custody. 14 

Kejadian 40:1

Konteks
The Cupbearer and the Baker

40:1 After these things happened, the cupbearer 15  to the king of Egypt and the royal baker 16  offended 17  their master, the king of Egypt.

1 Samuel 2:30

Konteks

2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 18  that your house and your ancestor’s house would serve 19  me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 20  For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!

Mazmur 37:3

Konteks

37:3 Trust in the Lord and do what is right!

Settle in the land and maintain your integrity! 21 

Mazmur 37:11

Konteks

37:11 But the oppressed will possess the land

and enjoy great prosperity. 22 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[39:4]  1 sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature.

[39:4]  2 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[39:4]  3 tn Heb “put into his hand.”

[39:6]  4 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

[39:6]  5 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.

[39:6]  6 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[39:6]  7 tn Heb “did not know.”

[39:6]  8 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

[39:6]  9 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.

[39:7]  10 tn Heb “she lifted up her eyes toward,” an expression that emphasizes her deliberate and careful scrutiny of him.

[39:7]  11 tn Heb “lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:7]  sn The story of Joseph and Potiphar’s wife has long been connected with the wisdom warnings about the strange woman who tries to seduce the young man with her boldness and directness (see Prov 5-7, especially 7:6-27). This is part of the literary background of the story of Joseph that gives it a wisdom flavor. See G. von Rad, God at Work in Israel, 19-35; and G. W. Coats, “The Joseph Story and Ancient Wisdom: A Reappraisal,” CBQ 35 (1973): 285-97.

[39:9]  12 tn The nuance of potential imperfect fits this context.

[40:4]  13 sn He served them. This is the same Hebrew verb, meaning “to serve as a personal attendant,” that was translated “became [his] servant” in 39:4.

[40:4]  14 tn Heb “they were days in custody.”

[40:1]  15 sn The Hebrew term cupbearer corresponds to the Egyptian wb’, an official (frequently a foreigner) who often became a confidant of the king and wielded political power (see K. A. Kitchen, NBD3 248). Nehemiah held this post in Persia.

[40:1]  16 sn The baker may be the Egyptian retehti, the head of the bakers, who had privileges in the royal court.

[40:1]  17 sn The Hebrew verb translated offended here is the same one translated “sin” in 39:9. Perhaps there is an intended contrast between these officials, who deserve to be imprisoned, and Joseph, who refused to sin against God, but was thrown into prison in spite of his innocence.

[2:30]  18 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[2:30]  19 tn Heb “walk about before.”

[2:30]  20 tn Heb “may it be far removed from me.”

[37:3]  21 tn Heb “tend integrity.” The verb רָעָה (raah, “tend, shepherd”) is probably used here in the sense of “watch over, guard.” The noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness, honesty, integrity”) is understood as the direct object of the verb, though it could be taken as an adverbial accusative, “[feed] securely,” if the audience is likened to a flock of sheep.

[37:11]  22 tn Heb “and they will take delight in (see v. 4) abundance of peace.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA