TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 28:15

Konteks
28:15 I am with you! 1  I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”

Ulangan 20:1

Konteks
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 2  and troops 3  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Mazmur 27:1-2

Konteks
Psalm 27 4 

By David.

27:1 The Lord delivers and vindicates me! 5 

I fear no one! 6 

The Lord protects my life!

I am afraid of no one! 7 

27:2 When evil men attack me 8 

to devour my flesh, 9 

when my adversaries and enemies attack me, 10 

they stumble and fall. 11 

Yeremia 1:7-8

Konteks
1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 12  to whomever I send you and say whatever I tell you. 1:8 Do not be afraid of those to whom I send you, 13  for I will be with you to protect 14  you,” says the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:15]  1 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).

[20:1]  2 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  3 tn Heb “people.”

[27:1]  4 sn Psalm 27. The author is confident of the Lord’s protection and asks the Lord to vindicate him.

[27:1]  5 tn Heb “the Lord [is] my light and my deliverance.” “Light” is often used as a metaphor for deliverance and the life/blessings it brings. See Pss 37:6; 97:11; 112:4; Isa 49:6; 51:4; Mic 7:8. Another option is that “light” refers here to divine guidance (see Ps 43:3).

[27:1]  6 tn Heb “Whom shall I fear?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

[27:1]  7 tn Heb “Of whom shall I be afraid?” The rhetorical question anticipates the answer, “No one!”

[27:2]  8 tn Heb “draw near to me.”

[27:2]  9 sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17).

[27:2]  10 tn Heb “my adversaries and my enemies against me.” The verb “draw near” (that is, “attack”) is understood by ellipsis; see the previous line.

[27:2]  11 tn The Hebrew verbal forms are perfects. The translation assumes the psalmist is generalizing here, but another option is to take this as a report of past experience, “when evil men attacked me…they stumbled and fell.”

[1:7]  12 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The Lord is probably not giving a rationale for the denial of Jeremiah’s objection but redirecting his focus, i.e., “do not say…but go…and say.”

[1:8]  13 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7.

[1:8]  14 tn Heb “rescue.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA