Kejadian 27:18
Konteks27:18 He went to his father and said, “My father!” Isaac 1 replied, “Here I am. Which are you, my son?” 2
Kejadian 27:1
Konteks27:1 When 3 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 4 he called his older 5 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 6 replied.
1 Samuel 3:4-8
Konteks3:4 The Lord called to Samuel, and he replied, “Here I am!” 3:5 Then he ran to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But Eli 7 said, “I didn’t call you. Go back and lie down.” So he went back and lay down. 3:6 The Lord again called, “Samuel!” So Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But Eli 8 said, “I didn’t call you, my son. Go back and lie down.”
3:7 Now Samuel did not yet know the Lord; the word of the Lord had not yet been revealed to him. 3:8 Then the Lord called Samuel a third time. So he got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me!” Eli then realized that it was the Lord who was calling the boy.
[27:18] 1 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[27:18] 2 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit.
[27:1] 3 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
[27:1] 4 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
[27:1] 5 tn Heb “greater” (in terms of age).
[27:1] 6 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.
[3:5] 7 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.
[3:6] 8 tn Heb “he”; the referent (Eli) has been specified in the translation for clarity.