TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 12:7

Konteks
12:7 The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants 1  I will give this land.” So Abram 2  built an altar there to the Lord, who had appeared to him.

Kejadian 13:17

Konteks
13:17 Get up and 3  walk throughout 4  the land, 5  for I will give it to you.”

Kejadian 17:8

Konteks
17:8 I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 6  – to you and your descendants after you as a permanent 7  possession. I will be their God.”

Bilangan 32:32

Konteks
32:32 We will cross armed in the Lord’s presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River.” 8 

Ulangan 12:9-10

Konteks
12:9 for you have not yet come to the final stop 9  and inheritance the Lord your God is giving you. 12:10 When you do go across the Jordan River 10  and settle in the land he 11  is granting you as an inheritance and you find relief from all the enemies who surround you, you will live in safety. 12 

Ulangan 32:49

Konteks
32:49 “Go up to this Abarim 13  hill country, to Mount Nebo (which is in the land of Moab opposite Jericho 14 ) and look at the land of Canaan that I am giving to the Israelites as a possession.

Yosua 13:1

Konteks
The Lord Speaks to Joshua

13:1 When Joshua was very old, 15  the Lord told him, “You are very old, and a great deal of land remains to be conquered.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:7]  1 tn The same Hebrew term זֶרַע (zera’) may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.

[12:7]  2 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been supplied in the translation for clarification.

[13:17]  3 tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.

[13:17]  4 tn The Hitpael form הִתְהַלֵּךְ (hithallekh) means “to walk about”; it also can carry the ideas of moving about, traversing, going back and forth, or living in an area. It here has the connotation of traversing the land to survey it, to look it over.

[13:17]  5 tn Heb “the land to its length and to its breadth.” This phrase has not been included in the translation because it is somewhat redundant (see the note on the word “throughout” in this verse).

[17:8]  6 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.

[17:8]  7 tn Or “as an eternal.”

[32:32]  8 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[12:9]  9 tn Heb “rest.”

[12:10]  10 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[12:10]  11 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 12:5.

[12:10]  12 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.

[32:49]  13 sn Abarim. This refers to the high plateau region of the Transjordan, the highest elevation of which is Mount Pisgah (or Nebo; cf. Deut 34:1). See also the note on the name “Pisgah” in Deut 3:17.

[32:49]  14 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[13:1]  15 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following clause.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA