TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 4:13-20

Konteks
4:13 Let the king also be aware that if this city is built and its walls are completed, no more tax, custom, or toll will be paid, and the royal treasury 1  will suffer loss. 4:14 In light of the fact that we are loyal to the king, 2  and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage, 3  we are sending the king this information 4  4:15 so that he may initiate a search of the records 5  of his predecessors 6  and discover in those records 7  that this city is rebellious 8  and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts 9  from long ago. 10  It is for this very reason that this city was destroyed. 4:16 We therefore are informing the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, you will not retain control 11  of this portion of Trans-Euphrates.”

4:17 The king sent the following response:

“To Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues who live in Samaria and other parts of Trans-Euphrates: Greetings! 12  4:18 The letter you sent to us has been translated and read in my presence. 4:19 So I gave orders, 13  and it was determined 14  that this city from long ago has been engaging in insurrection against kings. It has continually engaged in 15  rebellion and revolt. 4:20 Powerful kings have been over Jerusalem who ruled throughout the entire Trans-Euphrates 16  and who were the beneficiaries of 17  tribute, custom, and toll.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:13]  1 tn Aram “the treasury of kings.” The plural “kings” is Hebrew, not Aramaic. If the plural is intended in a numerical sense the reference is not just to Artaxerxes but to his successors as well. Some scholars understand this to be the plural of majesty, referring to Artaxerxes. See F. C. Fensham, Ezra and Nehemiah (NICOT), 74.

[4:14]  2 tn Aram “we eat the salt of the palace.”

[4:14]  3 tn Aram “the dishonor of the king is not fitting for us to see.”

[4:14]  4 tn Aram “and we have made known.”

[4:15]  5 tn Aram “the book of the minutes.”

[4:15]  6 tn Aram “of your fathers.”

[4:15]  7 tn Aram “discover…and learn.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.

[4:15]  8 tn Aram “is a rebellious city.”

[4:15]  9 tn Aram “revolts they are making in its midst.”

[4:15]  10 tn Aram “from olden days.” So also in v. 19.

[4:16]  11 tn Aram “will not be to you.”

[4:17]  12 tn Aram “peace.”

[4:19]  13 tn Aram “from me was placed a decree.”

[4:19]  14 tn Aram “and they searched and found.”

[4:19]  15 tn Aram “are being done.”

[4:20]  16 sn The statement that prior Jewish kings ruled over the entire Trans-Euphrates is an overstatement. Not even in the days of David and Solomon did the kingdom of Israel extend its borders to such an extent.

[4:20]  17 tn Aram “were being given to them.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA