Ulangan 23:18
Konteks23:18 You must never bring the pay of a female prostitute 1 or the wage of a male prostitute 2 into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.
Yehezkiel 16:33
Konteks16:33 All prostitutes receive payment, 3 but instead you give gifts to every one of your lovers. You bribe them to come to you from all around for your sexual favors!
Matius 26:15
Konteks26:15 and said, “What will you give me to betray him into your hands?” 4 So they set out thirty silver coins for him.
Matius 26:1
Konteks26:1 When 5 Jesus had finished saying all these things, he told his disciples,
Titus 1:10
Konteks1:10 For there are many 6 rebellious people, idle talkers, and deceivers, especially those with Jewish connections, 7
[23:18] 1 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.
[23:18] 2 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.
[16:33] 3 tn The Hebrew word occurs only here in the OT.
[26:15] 4 tn Grk “What will you give to me, and I will betray him to you?”
[26:1] 5 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:10] 6 tc ‡ The earliest and best
[1:10] 7 tn Grk “those of the circumcision.” Some translations take this to refer to Jewish converts to Christianity (cf. NAB “Jewish Christians”; TEV “converts from Judaism”; CEV “Jewish followers”) while others are less clear (cf. NLT “those who insist on circumcision for salvation”).