TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 8:24

Konteks
8:24 His power will be great, but it will not be by his strength alone. He will cause terrible destruction. 1  He will be successful in what he undertakes. 2  He will destroy powerful people and the people of the holy ones. 3 

Daniel 9:24

Konteks

9:24 “Seventy weeks 4  have been determined

concerning your people and your holy city

to put an end to 5  rebellion,

to bring sin 6  to completion, 7 

to atone for iniquity,

to bring in perpetual 8  righteousness,

to seal up 9  the prophetic vision, 10 

and to anoint a most holy place. 11 

Daniel 11:10

Konteks
11:10 His sons 12  will wage war, mustering a large army which will advance like an overflowing river and carrying the battle all the way to the enemy’s 13  fortress. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:24]  1 tn Heb “extraordinarily he will destroy.”

[8:24]  2 tn Heb “he will succeed and act.”

[8:24]  3 tn See the corresponding Aramaic expression in 7:27. If the “holy ones” are angels, then this probably refers to the angels as protectors of God’s people. One could translate, “people belonging to (i.e., protected by) the holy ones.” If the “holy ones” are God’s people, then this is an appositional construction, “the people who are the holy ones.” One could translate simply “holy people.” For examples of a plural appositional genitive after “people,” see 11:15, 32. Because either interpretation is possible, the translation has deliberately preserved the ambiguity of the Hebrew grammar here.

[9:24]  4 tn Heb “sevens.” Elsewhere the term is used of a literal week (a period of seven days), cf. Gen 29:27-28; Exod 34:22; Lev 12:5; Num 28:26; Deut 16:9-10; 2 Chr 8:13; Jer 5:24; Dan 10:2-3. Gabriel unfolds the future as if it were a calendar of successive weeks. Most understand the reference here as periods of seventy “sevens” of years, or a total of 490 years.

[9:24]  5 tc Or “to finish.” The present translation reads the Qere (from the root תָּמַם, tamam) with many witnesses. The Kethib has “to seal up” (from the root הָתַם, hatam), a confusion with a reference later in the verse to sealing up the vision.

[9:24]  6 tc The present translation reads the Qere (singular), rather than the Kethib (plural).

[9:24]  7 tn The Hebrew phrase לְכַלֵּא (lÿkhalle’) is apparently an alternative (metaplastic) spelling of the root כָּלָה (kalah, “to complete, finish”), rather than a form of כָּלָא (kala’, “to shut up, restrain”), as has sometimes been supposed.

[9:24]  8 tn Or “everlasting.”

[9:24]  9 sn The act of sealing in the OT is a sign of authentication. Cf. 1 Kgs 21:8; Jer 32:10, 11, 44.

[9:24]  10 tn Heb “vision and prophecy.” The expression is a hendiadys.

[9:24]  11 tn Or “the most holy place” (NASB, NLT); or “a most holy one”; or “the most holy one,” though the expression is used of places or objects elsewhere, not people.

[11:10]  12 sn The sons of Seleucus II Callinicus were Seleucus III Ceraunus (ca. 227-223 B.C.) and Antiochus III the Great (ca. 223-187 B.C.).

[11:10]  13 tn Heb “his”; the referent (the enemy of the king of the north) has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  14 tn Heb “and he will certainly come and overflow and cross over and return and be aroused unto a fortress.” The translation has attempted to simplify the syntax of this difficult sequence.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA