TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 1:10

Konteks
1:10 But he 1  responded to Daniel, “I fear my master the king. He is the one who has decided 2  your food and drink. What would happen if he saw that you looked malnourished in comparison to the other young men your age? 3  If that happened, 4  you would endanger my life 5  with the king!”

Daniel 2:8

Konteks
2:8 The king replied, “I know for sure that you are attempting to gain time, because you see that my decision is firm.

Daniel 2:25

Konteks

2:25 So Arioch quickly ushered Daniel into the king’s presence, saying to him, “I 6  have found a man from the captives of Judah who can make known the interpretation to the king.”

Daniel 2:30

Konteks
2:30 As for me, this mystery was revealed to me not because I possess more wisdom 7  than any other living person, but so that the king may understand 8  the interpretation and comprehend the thoughts of your mind. 9 

Daniel 2:47

Konteks
2:47 The king replied to Daniel, “Certainly your God is a God of gods and Lord of kings and revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery!”

Daniel 3:22

Konteks
3:22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted 10  Shadrach, Meshach, and Abednego were killed 11  by the leaping flames. 12 

Daniel 3:26

Konteks
3:26 Then Nebuchadnezzar approached the door of the furnace of blazing fire. He called out, 13  “Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out! Come here!”

Then Shadrach, Meshach, and Abednego emerged from the fire. 14 

Daniel 5:2-3

Konteks
5:2 While under the influence 15  of the wine, Belshazzar issued an order to bring in the gold and silver vessels – the ones that Nebuchadnezzar his father 16  had confiscated 17  from the temple in Jerusalem 18  – so that the king and his nobles, together with his wives and his concubines, could drink from them. 19  5:3 So they brought the gold and silver 20  vessels that had been confiscated from the temple, the house of God 21  in Jerusalem, and the king and his nobles, together with his wives and concubines, drank from them.

Daniel 6:13

Konteks
6:13 Then they said to the king, “Daniel, who is one of the captives 22  from Judah, pays no attention to you, O king, or to the edict that you issued. Three times daily he offers his prayer.” 23 

Daniel 6:20

Konteks
6:20 As he approached the den, he called out to Daniel in a worried voice, 24  “Daniel, servant of the living God, was your God whom you continually serve able to rescue you from the lions?”

Daniel 7:4

Konteks

7:4 “The first one was like a lion with eagles’ wings. As I watched, its wings were pulled off and it was lifted up from the ground. It was made to stand on two feet like a human being, and a human mind 25  was given to it. 26 

Daniel 7:10-11

Konteks

7:10 A river of fire was streaming forth

and proceeding from his presence.

Many thousands were ministering to him;

Many tens of thousands stood ready to serve him. 27 

The court convened 28 

and the books were opened.

7:11 “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching 29  until the beast was killed and its body destroyed and thrown into 30  the flaming fire.

Daniel 7:19

Konteks

7:19 “Then I wanted to know the meaning 31  of the fourth beast, which was different from all the others. It was very dreadful, with two rows of iron teeth and bronze claws, and it devoured, crushed, and trampled anything that was left with its feet.

Daniel 8:3

Konteks
8:3 I looked up 32  and saw 33  a 34  ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, 35  but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.

Daniel 8:5

Konteks

8:5 While I was contemplating all this, 36  a male goat 37  was coming from the west over the surface of all the land 38  without touching the ground. This goat had a conspicuous horn 39  between its eyes.

Daniel 9:25

Konteks

9:25 So know and understand:

From the issuing of the command 40  to restore and rebuild

Jerusalem 41  until an anointed one, a prince arrives, 42 

there will be a period of seven weeks 43  and sixty-two weeks.

It will again be built, 44  with plaza and moat,

but in distressful times.

Daniel 10:12

Konteks
10:12 Then he said to me, “Don’t be afraid, Daniel, for from the very first day you applied your mind 45  to understand and to humble yourself before your God, your words were heard. I have come in response to your words.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.

[1:10]  2 tn Heb “assigned.” See v. 5.

[1:10]  3 tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.

[1:10]  4 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

[1:10]  5 tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.

[2:25]  6 sn Arioch’s claim is self-serving and exaggerated. It is Daniel who came to him, and not the other way around. By claiming to have found one capable of solving the king’s dilemma, Arioch probably hoped to ingratiate himself to the king.

[2:30]  7 tn Aram “not for any wisdom which is in me more than [in] any living man.”

[2:30]  8 tn Aram “they might cause the king to know.” The impersonal plural is used here to refer to the role of God’s spirit in revealing the dream and its interpretation to the king. As J. A. Montgomery says, “it appropriately here veils the mysterious agency” (Daniel [ICC], 164-65).

[2:30]  9 tn Aram “heart.”

[3:22]  10 tn Aram “caused to go up.”

[3:22]  11 tn The Aramaic verb is active.

[3:22]  12 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”

[3:26]  13 tn Aram “answered and said.”

[3:26]  14 tn Aram “from the midst of the fire.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.

[5:2]  15 tn Or perhaps, “when he had tasted” (cf. NASB) in the sense of officially initiating the commencement of the banquet. The translation above seems preferable, however, given the clear evidence of inebriation in the context (cf. also CEV “he got drunk and ordered”).

[5:2]  16 tn Or “ancestor”; or “predecessor” (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated “father” can on occasion denote these other relationships.

[5:2]  17 tn Or “taken.”

[5:2]  18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:2]  19 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives.

[5:3]  20 tc The present translation reads וְכַסְפָּא (vÿkhaspa’, “and the silver”) with Theodotion and the Vulgate. Cf. v. 2. The form was probably accidentally dropped from the Aramaic text by homoioteleuton.

[5:3]  21 tn Aram “the temple of the house of God.” The phrase seems rather awkward. The Vulgate lacks “of the house of God,” while Theodotion and the Syriac lack “the house.”

[6:13]  22 tn Aram “from the sons of the captivity [of].”

[6:13]  23 tn Aram “prays his prayer.”

[6:20]  24 tn Aram “The king answered and said to Daniel.” This phrase has not been included in the translation for stylistic reasons; it is redundant in English.

[7:4]  25 tn Aram “heart of a man.”

[7:4]  26 sn The identity of the first animal, derived from v. 17 and the parallels in chap. 2, is Babylon. The reference to the plucking of its wings is probably a reference to the time of Nebuchadnezzar’s insanity (cf. chap. 4). The latter part of v. 4 then describes the restoration of Nebuchadnezzar. The other animals have traditionally been understood to represent respectively Media-Persia, Greece, and Rome, although most of modern scholarship identifies them as Media, Persia, and Greece. For a biblical parallel to the mention of lion, bear, and leopard together, see Hos 13:7-8.

[7:10]  27 tn Aram “were standing before him.”

[7:10]  28 tn Aram “judgment sat.”

[7:11]  29 tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse.

[7:11]  30 tn Aram “and given over to” (so NRSV).

[7:19]  31 tn Aram “to make certain.”

[8:3]  32 tn Heb “lifted my eyes.”

[8:3]  33 tn Heb “and behold.”

[8:3]  34 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective occasionally functions like an English indefinite article. See GKC 401 §125.b.

[8:3]  35 tn Heb “high” (also “higher” later in this verse).

[8:5]  36 tn The words “all this” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.

[8:5]  37 tn Heb “and behold, a he-goat of the goats.”

[8:5]  38 tn Or “of the whole earth” (NAB, ASV, NASB, NRSV).

[8:5]  39 tn Heb “a horn of vision” [or “conspicuousness”], i.e., “a conspicuous horn,” one easily seen.

[9:25]  40 tn Or “decree” (NASB, NIV); or “word” (NAB, NRSV).

[9:25]  41 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:25]  42 tn The word “arrives” is added in the translation for clarification.

[9:25]  43 tn Heb “sevens” (also later in this line and in v. 26).

[9:25]  sn The accents in the MT indicate disjunction at this point, which would make it difficult, if not impossible, to identify the “anointed one/prince” of this verse as messianic. The reference in v. 26 to the sixty-two weeks as a unit favors the MT accentuation, not the traditional translation. If one follows the MT accentuation, one may translate “From the going forth of the message to restore and rebuild Jerusalem until an anointed one, a prince arrives, there will be a period of seven weeks. During a period of sixty-two weeks it will again be built, with plaza and moat, but in distressful times.” The present translation follows a traditional reading of the passage that deviates from the MT accentuation.

[9:25]  44 tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys.

[10:12]  45 tn Heb “gave your heart.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA