Bilangan 14:4
Konteks14:4 So they said to one another, 1 “Let’s appoint 2 a leader 3 and return 4 to Egypt.”
Bilangan 23:20
Konteks23:20 Indeed, I have received a command 5 to bless;
he has blessed, 6 and I cannot reverse it. 7
Bilangan 34:5
Konteks34:5 There the border will turn from Azmon to the Brook of Egypt, and then its direction is to the sea. 8
[14:4] 1 tn Heb “a man to his brother.”
[14:4] 2 tn The verb is נָתַן (natan, “to give”), but this verb has quite a wide range of meanings in the Bible. Here it must mean “to make,” “to choose,” “to designate” or the like.
[14:4] 3 tn The word “head” (רֹאשׁ, ro’sh) probably refers to a tribal chief who was capable to judge and to lead to war (see J. R. Bartlett, “The Use of the Word רֹאשׁ as a Title in the Old Testament,” VT 19 [1969]: 1-10).
[14:4] 4 tn The form is a cohortative with a vav (ו) prefixed. After the preceding cohortative this could also be interpreted as a purpose or result clause – in order that we may return.
[23:20] 5 tn The Hebrew text simply has “I have received [to] bless.” The infinitive is the object of the verb, telling what he received. Balaam was not actually commanded to bless, but was given the word of blessing so that he was given a divine decree that would bless Israel.
[23:20] 6 sn The reference is probably to the first speech, where the
[23:20] 7 tn The verb is the Hiphil of שׁוּב (shuv), meaning “to cause to return.” He cannot return God’s word to him, for it has been given, and it will be fulfilled.