TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 14:11

Konteks
The Punishment from God

14:11 The Lord said to Moses, “How long will this people despise 1  me, and how long will they not believe 2  in me, in spite of the signs that I have done among them?

Bilangan 14:13

Konteks

14:13 Moses said to the Lord, “When the Egyptians hear 3  it – for you brought up this people by your power from among them –

Bilangan 19:2

Konteks
19:2 “This is the ordinance of the law which the Lord has commanded: ‘Instruct 4  the Israelites to bring 5  you a red 6  heifer 7  without blemish, which has no defect 8  and has never carried a yoke.

Bilangan 26:57

Konteks

26:57 And these are the Levites who were numbered according to their families: from Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; from Merari, the family of the Merarites.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:11]  1 tn The verb נָאַץ (naats) means “to condemn, spurn” (BDB 610 s.v.). Coats suggests that in some contexts the word means actual rejection or renunciation (Rebellion in the Wilderness, 146, 7). This would include the idea of distaste.

[14:11]  2 tn The verb “to believe” (root אָמַן, ’aman) has the basic idea of support, dependability for the root. The Hiphil has a declarative sense, namely, to consider something reliable or dependable and to act on it. The people did not trust what the Lord said.

[14:13]  3 tn The construction is unusual in that we have here a perfect tense with a vav (ו) consecutive with no verb before it to establish the time sequence. The context requires that this be taken as a vav (ו) consecutive. It actually forms the protasis for the next verse, and would best be rendered “whenthen they will say.”

[19:2]  4 tn Heb “speak to.”

[19:2]  5 tn The line literally reads, “speak to the Israelites that [and] they bring [will bring].” The imperfect [or jussive] is subordinated to the imperative either as a purpose clause, or as the object of the instruction – speak to them that they bring, or tell them to bring.

[19:2]  6 tn The color is designated as red, although the actual color would be a tanned red-brown color for the animal (see the usage in Isa 1:18 and Song 5:10). The reddish color suggested the blood of ritual purification; see J. Milgrom, “The Paradox of the Red Cow (Num 19),” VT 31 (1981): 62-72.

[19:2]  7 sn Some modern commentators prefer “cow” to “heifer,” thinking that the latter came from the influence of the Greek. Young animals were usually prescribed for the ritual, especially here, and so “heifer” is the better translation. A bull could not be given for this purification ritual because that is what was given for the high priests or the community according to Lev 4.

[19:2]  8 tn Heb “wherein there is no defect.”



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA