TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 13:3

Konteks
13:3 So Moses sent them from the wilderness of Paran at the command 1  of the Lord. All of them were leaders 2  of the Israelites.

Bilangan 13:26

Konteks
The Spies’ Reports

13:26 They came back 3  to Moses and Aaron and to the whole community of the Israelites in the wilderness of Paran at Kadesh. 4  They reported 5  to the whole community and showed the fruit of the land.

Ulangan 1:19-25

Konteks
1:19 Then we left Horeb and passed through all that immense, forbidding wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as the Lord our God had commanded us to do, finally arriving at Kadesh Barnea. 1:20 Then I said to you, “You have come to the Amorite hill country which the Lord our God is about to give 6  us. 1:21 Look, he 7  has placed the land in front of you! 8  Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!” 1:22 So all of you approached me and said, “Let’s send some men ahead of us to scout out the land and bring us back word as to how we should attack it and what the cities are like there.” 1:23 I thought this was a good idea, 9  so I sent 10  twelve men from among you, one from each tribe. 1:24 They left and went up to the hill country, coming to the Eshcol Valley, 11  which they scouted out. 1:25 Then they took 12  some of the produce of the land and carried it back down to us. They also brought a report to us, saying, “The land that the Lord our God is about to give us is good.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:3]  1 tn Heb “mouth.”

[13:3]  2 tn Heb “heads.”

[13:26]  3 tn The construction literally has “and they went and they entered,” which may be smoothed out as a verbal hendiadys, the one verb modifying the other.

[13:26]  4 sn Kadesh is Ain Qadeis, about 50 miles (83 km) south of Beer Sheba. It is called Kadesh-barnea in Num 32:8.

[13:26]  5 tn Heb “They brought back word”; the verb is the Hiphil preterite of שׁוּב (shuv).

[1:20]  6 tn The Hebrew participle has an imminent future sense here, although many English versions treat it as a present tense (“is giving us,” NAB, NIV, NRSV) or a predictive future (“will give us,” NCV).

[1:21]  7 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition.

[1:21]  8 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).

[1:23]  9 tn Heb “the thing was good in my eyes.”

[1:23]  10 tn Or “selected” (so NIV, NRSV, TEV); Heb “took.”

[1:24]  11 tn Or “the Wadi Eshcol” (so NAB).

[1:24]  sn The Eshcol Valley is a verdant valley near Hebron, still famous for its viticulture (cf. Num 13:22-23). The Hebrew name “Eshcol” means “trestle,” that is, the frame on which grape vines grow.

[1:25]  12 tn The Hebrew text includes “in their hand,” which is unnecessary and somewhat redundant in English style.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA