TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 34:28-33

Konteks

34:28 so that they caused 1  the cry of the poor

to come before him,

so that he hears 2  the cry of the needy.

34:29 But if God 3  is quiet, who can condemn 4  him?

If he hides his face, then who can see him?

Yet 5  he is over the individual and the nation alike, 6 

34:30 so that the godless man should not rule,

and not lay snares for the people. 7 

Job Is Foolish to Rebel

34:31 “Has anyone said to God,

‘I have endured chastisement, 8 

but I will not act wrongly any more.

34:32 Teach me what I cannot see. 9 

If I have done evil, I will do so no more.’

34:33 Is it your opinion 10  that God 11  should recompense it,

because you reject this? 12 

But you must choose, and not I,

so tell us what you know.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:28]  1 tn The verse begins with the infinitive construct of בּוֹא (bo’, “go”), showing the result of their impious actions.

[34:28]  2 tn The verb here is an imperfect; the clause is circumstantial to the preceding clause, showing either the result, or the concomitant action.

[34:29]  3 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[34:29]  4 tn The verb in this position is somewhat difficult, although it does make good sense in the sentence – it is just not what the parallelism would suggest. So several emendations have been put forward, for which see the commentaries.

[34:29]  5 tn The line simply reads “and over a nation and over a man together.” But it must be the qualification for the points being made in the previous lines, namely, that even if God hides himself so no one can see, yet he is still watching over them all (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 222).

[34:29]  6 tn The word translated “alike” (Heb “together”) has bothered some interpreters. In the reading taken here it is acceptable. But others have emended it to gain a verb, such as “he visits” (Beer), “he watches over” (Duhm), “he is compassionate” (Kissane), etc. But it is sufficient to say “he is over.”

[34:30]  7 tn This last verse is difficult because it is unbalanced and cryptic. Some have joined the third line of v. 29 with this entire verse to make a couplet. But the same result is achieved by simply regarding this verse as the purpose of v. 29. But there still are some words that must be added. In the first colon, “[he is over the nations]…preventing from ruling.” And in the second colon, “laying” has to be supplied before “snares.”

[34:31]  8 tn The Hebrew text has only “I lift up” or “I bear” (= I endure). The reading “I have been led astray” is obtained by changing the vowels to read a passive. If the MT is retained, an object has to be supplied, such as “chastisement” (so RSV, NASB) or “punishment” (NRSV). If not, then a different reading would be followed (e.g., “I was misguided” [NAB]; “I am guilty” [NIV]).

[34:32]  9 tn Heb “what I do not see,” more specifically, “apart from [that which] I see.”

[34:33]  10 tn Heb “is it from with you,” an idiomatic expression meaning “to suit you” or “according to your judgment.”

[34:33]  11 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[34:33]  12 tn There is no object on the verb, and the meaning is perhaps lost. The best guess is that Elihu is saying Job has rejected his teaching.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA