TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 3:18

Konteks

3:18 There 1  the prisoners 2  relax 3  together; 4 

they do not hear the voice of the oppressor. 5 

Ayub 39:7

Konteks

39:7 It scorns the tumult in the town;

it does not hear the shouts of a driver. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 tn “There” is not in the Hebrew text, but is supplied from the context.

[3:18]  2 tn The LXX omits the verb and translates the noun not as prisoners but as “old men” or “men of old time.”

[3:18]  3 tn The verb שַׁאֲנָנוּ (shaananu) is the Pilpel of שָׁאַן (shaan) which means “to rest.” It refers to the normal rest or refreshment of individuals; here it is contrasted with the harsh treatment normally put on prisoners.

[3:18]  4 sn See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning yahad and yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.

[3:18]  5 tn Or “taskmaster.” The same Hebrew word is used for the taskmasters in Exod 3:7.

[39:7]  6 sn The animal is happier in open countryside than in a busy town, and on its own rather than being driven by a herdsman.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA