Ayub 28:8
Konteks28:8 Proud beasts 1 have not set foot on it,
and no lion has passed along it.
Ayub 19:12
Konteks19:12 His troops 2 advance together;
they throw up 3 a siege ramp against me,
and they camp around my tent.
Ayub 34:27
Konteks34:27 because they have turned away from following him,
and have not understood 4 any of his ways,
[28:8] 1 tn Heb “the sons of pride.” In Job 41:26 the expression refers to carnivorous wild beasts.
[19:12] 2 sn Now the metaphor changes again. Since God thinks of Job as an enemy, he attacks with his troops, builds the siege ramp, and camps around him to besiege him. All the power and all the forces are at God’s disposal in his attack of Job.
[19:12] 3 tn Heb “they throw up their way against me.” The verb סָלַל (salal) means “to build a siege ramp” or “to throw up a ramp”; here the object is “their way.” The latter could be taken as an adverbial accusative, “as their way.” But as the object it fits just as well. Some delete the middle clause; the LXX has “Together his troops fell upon me, they beset my ways with an ambush.”
[34:27] 4 tn The verb הִשְׂכִּילוּ (hiskilu) means “to be prudent; to be wise.” From this is derived the idea of “be wise in understanding God’s will,” and “be successful because of prudence” – i.e., successful with God.