TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 24:18

Konteks

24:18 1 “You say, 2  ‘He is foam 3  on the face of the waters; 4 

their portion of the land is cursed

so that no one goes to their vineyard. 5 

Ayub 35:11

Konteks

35:11 who teaches us 6  more than 7  the wild animals of the earth,

and makes us wiser than the birds of the sky?’

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:18]  1 tc Many commentators find vv. 18-24 difficult on the lips of Job, and so identify this unit as a misplaced part of the speech of Zophar. They describe the enormities of the wicked. But a case can also be made for retaining it in this section. Gordis thinks it could be taken as a quotation by Job of his friends’ ideas.

[24:18]  2 tn The verb “say” is not in the text; it is supplied here to indicate that this is a different section.

[24:18]  3 tn Or “is swift.”

[24:18]  4 sn The wicked person is described here as a spray or foam upon the waters, built up in the agitation of the waters but dying away swiftly.

[24:18]  5 tn The text reads, “he does not turn by the way of the vineyards.” This means that since the land is cursed, he/one does not go there. Bickell emended “the way of the vineyards” to “the treader of the vineyard” (see RSV, NRSV). This would mean that “no wine-presser would turn towards” their vineyards.

[35:11]  6 tn The form in the text, the Piel participle from אָלַף (’alaf, “teach”) is written in a contracted form; the full form is מְאַלְּפֵנוּ (mÿallÿfenu).

[35:11]  7 tn Some would render this “teaches us by the beasts.” But Elihu is stressing the unique privilege humans have.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA