[20:7] 1 tn There have been attempts to change the word here to “like a whirlwind,” or something similar. But many argue that there is no reason to remove a coarse expression from Zophar.
[36:18] 2 tn The first expression is idiomatic: the text says, “because wrath lest it entice you” – thus, beware.
[36:18] 3 tn The word is כֹּפֶר (kofer), often translated “ransom,” but frequently in the sense of a bribe.