TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 17:15

Konteks

17:15 where then 1  is my hope?

And my hope, 2  who sees it?

Ayub 21:28

Konteks

21:28 For you say,

‘Where now is the nobleman’s house, 3 

and where are the tents in which the wicked lived?’ 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:15]  1 tn The adverb אֵפוֹ (’efo, “then”) plays an enclitic role here (see Job 4:7).

[17:15]  2 tn The repetition of “my hope” in the verse has thrown the versions off, and their translations have led commentators also to change the second one to something like “goodness,” on the assumption that a word cannot be repeated in the same verse. The word actually carries two different senses here. The first would be the basic meaning “hope,” but the second a metonymy of cause, namely, what hope produces, what will be seen.

[21:28]  3 sn The question implies the answer will be “vanished” or “gone.”

[21:28]  4 tn Heb “And where is the tent, the dwellings of the wicked.” The word “dwellings of the wicked” is in apposition to “tent.” A relative pronoun must be supplied in the translation.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA