Ayub 14:22
Konteks14:22 Only his flesh has pain for himself, 1
and he mourns for himself.” 2
Ayub 15:35
Konteks15:35 They conceive 3 trouble and bring forth evil;
their belly 4 prepares deception.”
Ayub 33:20
Konteks33:20 so that his life loathes food,
and his soul rejects appetizing fare. 5
Ayub 36:4
Konteks36:4 For in truth, my words are not false;
it is one complete 6 in knowledge
who is with you.
[14:22] 1 tn The prepositional phrases using עָלָיו (’alayv, “for him[self]”) express the object of the suffering. It is for himself that the dead man “grieves.” So this has to be joined with אַךְ (’akh), yielding “only for himself.” Then, “flesh” and “soul/person” form the parallelism for the subjects of the verbs.
[14:22] 2 sn In this verse Job is expressing the common view of life beyond death, namely, that in Sheol there is no contact with the living, only separation, but in Sheol there is a conscious awareness of the dreary existence.
[15:35] 3 tn Infinitives absolute are used in this verse in the place of finite verbs. They lend a greater vividness to the description, stressing the basic meaning of the words.
[15:35] 4 tn At the start of the speech Eliphaz said Job’s belly was filled with the wind; now it is there that he prepares deception. This inclusio frames the speech.
[33:20] 5 tn Heb “food of desire.” The word “rejects” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
[36:4] 6 tn The word is תְּמִים (tÿmim), often translated “perfect.” It is the same word used of Job in 2:3. Elihu is either a complete stranger to modesty or is confident regarding the knowledge that he believes God has revealed to him for this situation. See the note on the heading before 32:1.