TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 10:21

Konteks

10:21 before I depart, never to return, 1 

to the land of darkness

and the deepest shadow, 2 

Ayub 31:32

Konteks

31:32 But 3  no stranger had to spend the night outside,

for I opened my doors to the traveler 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:21]  1 sn The verbs are simple, “I go” and “I return”; but Job clearly means before he dies. A translation of “depart” comes closer to communicating this. The second verb may be given a potential imperfect translation to capture the point. The NIV offered more of an interpretive paraphrase: “before I go to the place of no return.”

[10:21]  2 tn See Job 3:5.

[31:32]  3 tn This verse forms another parenthesis. Job stops almost at every point now in the conditional clauses to affirm his purity and integrity.

[31:32]  4 tn The word in the MT, אֹרחַ (’orakh, “way”), is a contraction from אֹרֵחַ (’oreakh, “wayfarer”); thus, “traveler.” The same parallelism is found in Jer 14:8. The reading here “on/to the road” is meaningless otherwise.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA