TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 7:25

Konteks

7:25 Do not let your heart turn aside to her ways –

do not wander into her pathways;

Amsal 14:18-19

Konteks

14:18 The naive inherit 1  folly,

but the shrewd 2  are crowned 3  with knowledge.

14:19 Those who are evil will bow 4  before those who are good,

and the wicked will bow 5  at the gates 6  of the righteous.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:18]  1 tc G. R. Driver, however, proposed reading the verb as “are adorned” from הלה (“Problems in the Hebrew Text of Proverbs,” Bib 32 [1951]: 181). A similar reading is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NRSV, NLT).

[14:18]  sn The proverb anticipates what the simple will receive, assuming they remain simpletons.

[14:18]  2 tn Or “prudent” (KJV, NASB, NIV); NRSV, TEV “clever.”

[14:18]  3 tn The meaning of יַכְתִּרוּ (yakhtiru, Hiphil imperfect of כָּתַר, katar) is elusive. It may not mean “to be crowned” or “to crown themselves,” but “to encircle” or “to embrace.” BDB 509 s.v. כָּתַר Hiph suggests “to throw out crowns” (throw out knowledge as a crown) or “to encompass knowledge,” i.e., possess it (parallel to inherit).

[14:19]  4 tn Many versions nuance the perfect tense verb שָׁחַח (shakhakh) as a characteristic perfect. But the proverb suggests that the reality lies in the future. So the verb is best classified as a prophetic perfect (cf. NASB, NIV, CEV, NLT): Ultimately the wicked will acknowledge and serve the righteous – a point the prophets make.

[14:19]  5 tn The phrase “will bow” does not appear in this line but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for clarity and smoothness.

[14:19]  6 sn J. H. Greenstone suggests that this means that they are begging for favors (Proverbs, 154).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA