Amsal 1:12
Konteks1:12 biarlah kita menelan u mereka hidup-hidup seperti dunia orang mati, bulat-bulat, seperti mereka yang turun ke liang kubur; v
Amsal 10:2
Konteks10:2 Harta benda yang diperoleh dengan kefasikan tidak berguna, r tetapi kebenaran menyelamatkan orang dari maut 1 . s
Amsal 11:10
Konteks11:10 Bila orang benar mujur, beria-rialah f kota, dan bila orang fasik binasa, gemuruhlah sorak-sorai. g
Amsal 15:11
Konteks15:11 Dunia orang mati dan kebinasaan terbuka di hadapan TUHAN, l lebih-lebih hati anak manusia! m
Amsal 15:24
Konteks15:24 Jalan kehidupan orang berakal budi menuju ke atas 2 , supaya ia menjauhi dunia orang mati di bawah.
Amsal 21:16
Konteks21:16 Orang yang menyimpang dari jalan akal budi akan berhenti di tempat arwah-arwah s berkumpul.
Amsal 26:18
Konteks26:18 Seperti orang gila menembakkan panah api, panah dan maut,
Amsal 27:20
Konteks27:20 Dunia orang mati dan kebinasaan tak akan puas, r demikianlah mata manusia s tak akan puas.
[10:2] 1 Full Life : MENYELAMATKAN ORANG DARI MAUT.
Nas : Ams 10:2-7
Ayat-ayat ini membandingkan berkat-berkat hidup yang benar dengan ketidakbahagiaan hidup yang fasik.
[15:24] 2 Full Life : JALAN KEHIDUPAN ... MENUJU KE ATAS.
Nas : Ams 15:24
Di sini ada pandangan sekilas lainnya PL mengenai harapan masa depan. Apabila diterjemahkan secara harafiah bunyinya, "Jalan kehidupan bagi orang berakal budi menuju ke tempat di atas, supaya ia dapat menjauhi kuburan (Ibr. _sheol_) di bawah." _Sheol_ juga bisa berarti tempat hukuman setelah kematian (bd. _Hades_ dalam PB;
lihat cat. --> Mazm 16:10).
[atau ref. Mazm 16:10]
Jadi, orang saleh akan ke tempat di atas (sorga) setelah meninggal dan menjauhi _sheol_ sama sekali (bd. Mazm 23:6; 73:24-25).