Amsal 18:10
Konteks18:10 The name of the Lord 1 is like 2 a strong tower; 3
the righteous person runs 4 to it and is set safely on high. 5
Amsal 21:1
Konteks21:1 The king’s heart 6 is in the hand 7 of the Lord like channels of water; 8
he turns it wherever he wants.
Amsal 26:27
Konteks26:27 The one who digs a pit 9 will fall into it;
the one who rolls a stone – it will come back on him.
[18:10] 1 sn The “name of the
[18:10] 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.
[18:10] 3 tn Heb “a tower of strength,” with “strength” regarded as attributive by most English versions. The metaphor “strong tower” indicates that God is a secure refuge. The figure is qualified in the second colon.
[18:10] 4 sn The metaphor of “running” to the
[18:10] 5 tn Heb “is high” or “is inaccessible.” This military-type expression stresses the effect of the trust – security, being out of danger (see HALOT 1305 s.v. שׂגב). Other scriptures will supply the ways that God actually protects people who trust him.
[21:1] 6 sn “Heart” is a metonymy of subject; it signifies the ability to make decisions, if not the decisions themselves.
[21:1] 7 sn “Hand” in this passage is a personification; the word is frequently used idiomatically for “power,” and that is the sense intended here.
[21:1] 8 tn “Channels of water” (פַּלְגֵי, palge) is an adverbial accusative, functioning as a figure of comparison – “like channels of water.” Cf. NAB “Like a stream”; NIV “watercourse”; NRSV, NLT “a stream of water.”
[21:1] sn The farmer channels irrigation ditches where he wants them, where they will do the most good; so does the
[26:27] 9 sn The verse is teaching talionic justice (“an eye for an eye,” etc.), and so the activities described should be interpreted as evil in their intent. “Digging a pit” would mean laying a trap for someone (the figure of speech would be a metonymy of cause for the effect of ruining someone, if an actual pit is being dug; the figure would be hypocatastasis if digging a pit is being compared to laying a trap, but no pit is being dug). Likewise, “rolling a stone” on someone means to destroy that individual.