TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 13:3

Konteks

13:3 The one who guards his words 1  guards his life,

but 2  whoever is talkative 3  will come to ruin. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:3]  1 tn Heb “mouth” (so KJV, NAB). The term פֶּה (peh, “mouth”) functions as a metonymy of cause for speech.

[13:3]  2 tn The term “but” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[13:3]  3 tn Heb “opens wide his lips.” This is an idiom meaning “to be talkative” (BDB 832 s.v. פָּשַׂק Qal). Cf. NIV “speaks rashly”; TEV “a careless talker”; CEV “talk too much.”

[13:3]  4 sn Tight control over what one says prevents trouble (e.g., Prov 10:10; 17:28; Jas 3:1-12; Sir 28:25). Amenemope advises to “sleep a night before speaking” (5:15; ANET 422, n. 10). The old Arab proverb is appropriate: “Take heed that your tongue does not cut your throat” (O. Zockler, Proverbs, 134).



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA