TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 1:5

Konteks

1:5 (Let the wise also 1  hear 2  and gain 3  instruction,

and let the discerning 4  acquire 5  guidance! 6 )

Amsal 18:15

Konteks

18:15 The discerning person 7  acquires knowledge,

and the wise person 8  seeks 9  knowledge.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn The term “also” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

[1:5]  sn Verse 5 functions as a parenthesis in the purpose statements of 1:1-7. There are two purpose statements in 1:2 (“to know wisdom” and “to discern sayings”). The first is stated in detail in 1:3-4, first from the perspective of the student then the teacher. 1:6 will state the second purpose of 1:2. But between the two the writer notes that even the wise can become wiser. The book is not just for neophytes; it is for all who want to grow in wisdom.

[1:5]  2 tn The verb יִשְׁמַע (yishma’) functions as a jussive of advice or counsel (“Let him hear!”) rather than a customary imperfect (“he will hear”). The jussive is supported by the parallelism with the following Hiphil jussive וְיוֹסֶף (vÿyosef, “Let him add!”).

[1:5]  3 tn Heb “add.”

[1:5]  4 tn The Niphal substantival participle נָבוֹן (navon, “discerning”), rather than the noun, is used to describe a person who is habitually characterized by discernment. 1:5 forms a striking contrast to 1:4 – there was the simpleton and the youth, here the wise and discerning. Both need this book.

[1:5]  5 tn The Hiphil verb וְיוֹסֶף (vÿyosef) is a jussive rather than an imperfect as the final short vowel (segol) and accent on the first syllable shows (BDB 415 s.v. יָסַף Hiph).

[1:5]  6 tn The noun תַּחְבֻּלָה (takhbulah, “direction; counsel”) refers to moral guidance (BDB 287 s.v.). It is related to חֹבֵל (khovel, “sailor”), חִבֵּל (khibel, “mast”) and חֶבֶל (khevel, “rope; cord”), so BDB suggests it originally meant directing a ship by pulling ropes on the mast. It is used in a concrete sense of God directing the path of clouds (Job 37:12) and in a figurative sense of moral guidance (Prov 11:14; 20:18; 24:6). Here it refers to the ability to steer a right course through life (A. Cohen, Proverbs, 2).

[18:15]  7 tn Heb “discerning heart.” The term “heart” is a synecdoche of part (= heart) for the whole (= person); cf. TEV, NLT “intelligent people.” By paralleling “heart” and “ear” the proverb stresses the full acquisition of knowledge. The “ear” listens to instruction, and the heart considers what is heard to acquire knowledge.

[18:15]  8 tn Heb “the ear of the wise.” The term “ear” is a synecdoche of part (= ear) for the whole (= person): “wise person.”

[18:15]  sn The wise continually seek more knowledge. D. Kidner says, “Those who know most know best how little they know” (Proverbs [TOTC], 129).

[18:15]  9 sn This line features a mixed metaphor: The “ear” is pictured “seeking.” The “ear of the wise” actually means the wise person’s capacity to hear, and so the wise are seeking as they hear.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA