TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Amsal 5:5

Konteks

5:5 Her feet go down to death;

her steps lead straight to the grave. 1 

Amsal 5:11

Konteks

5:11 And at the end of your life 2  you will groan 3 

when your flesh and your body are wasted away. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:5]  1 tn The term שְׁאוֹל (sheol, “grave”) is paralleled to “death,” so it does not refer here to the realm of the unblessed.

[5:5]  sn The terms death and grave could be hyperbolic of a ruined life, but probably refer primarily to the mortal consequences of a life of debauchery.

[5:11]  2 tn Heb “at your end.”

[5:11]  3 tn The form is the perfect tense with the vav consecutive; it is equal to a specific future within this context.

[5:11]  sn The verb means “to growl, groan.” It refers to a lion when it devours its prey, and to a sufferer in pain or remorse (e.g., Ezek 24:23).

[5:11]  4 tn Heb “in the finishing of your flesh and your body.” The construction uses the Qal infinitive construct of כָּלָה (calah) in a temporal clause; the verb means “be complete, at an end, finished, spent.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA