TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 6:16

Konteks
6:16 Now, O Lord God of Israel, keep the promise you made to your servant, my father David, when you said, ‘You will never fail to have a successor ruling before me on the throne of Israel, 1  provided that your descendants watch their step and obey my law as you have done.’ 2 

2 Tawarikh 7:22

Konteks
7:22 Others will then answer, 3  ‘Because they abandoned the Lord God of their ancestors, 4  who led them out of Egypt. They embraced other gods whom they worshiped and served. 5  That is why he brought all this disaster down on them.’”

2 Tawarikh 9:8

Konteks
9:8 May the Lord your God be praised because he favored 6  you by placing you on his throne as the one ruling on his behalf! 7  Because of your God’s love for Israel and his lasting commitment to them, 8  he made you king over them so you could make just and right decisions.” 9 

2 Tawarikh 10:10

Konteks
10:10 The young advisers with whom Rehoboam 10  had grown up said to him, “Say this to these people who have said to you, ‘Your father made us work hard, but now lighten our burden’ 11  – say this to them: ‘I am a lot harsher than my father! 12 

2 Tawarikh 10:16

Konteks

10:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David – no share in the son of Jesse! 13  Return to your homes, O Israel! 14  Now, look after your own dynasty, O David!” 15  So all Israel returned to their homes. 16 

2 Tawarikh 13:9

Konteks
13:9 But you banished 17  the Lord’s priests, Aaron’s descendants, and the Levites, and appointed your own priests just as the surrounding nations do! Anyone who comes to consecrate himself with a young bull or seven rams becomes a priest of these fake gods! 18 

2 Tawarikh 22:11

Konteks
22:11 So Jehoshabeath, 19  the daughter of King Jehoram, 20  took Ahaziah’s son Joash and sneaked him away 21  from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So Jehoshabeath the daughter of King Jehoram, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid him from Athaliah so she could not execute him.

2 Tawarikh 23:13

Konteks
23:13 Then she saw 22  the king standing by his pillar at the entrance. The officers and trumpeters stood beside the king and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets, and the musicians with various instruments were leading the celebration. Athaliah tore her clothes and yelled, “Treason! Treason!” 23 

2 Tawarikh 24:11

Konteks
24:11 Whenever the Levites brought the chest to the royal accountant and they saw there was a lot of silver, the royal scribe and the accountant of the high priest emptied the chest and then took it back to its place. They went through this routine every day and collected a large amount of silver.

2 Tawarikh 29:34

Konteks
29:34 But there were not enough priests to skin all the animals, 24  so their brothers, the Levites, helped them until the work was finished and the priests could consecrate themselves. (The Levites had been more conscientious about consecrating themselves than the priests.) 25 

2 Tawarikh 33:7

Konteks
33:7 He put an idolatrous image he had made in God’s temple, about which God had said to David and to his son Solomon, “This temple in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will be my permanent home. 26 

2 Tawarikh 34:21

Konteks
34:21 “Go, seek an oracle from 27  the Lord for me and those who remain in Israel and Judah. Find out about 28  the words of this scroll that has been discovered. For the Lord’s fury has been ignited against us, 29  because our ancestors 30  have not obeyed the word of the Lord by doing all that this scroll instructs!” 31 

2 Tawarikh 35:18

Konteks
35:18 A Passover like this had not been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel had observed a Passover like the one celebrated by Josiah, the priests, the Levites, all the people of Judah and Israel who were there, and the residents of Jerusalem.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:16]  1 tn Heb “there will not be cut off from you a man from before me sitting on the throne of Israel.”

[6:16]  2 tn Heb “guard their way by walking in my law as you have walked before me.”

[7:22]  3 tn Heb “and they will say.”

[7:22]  4 tn Heb “fathers.”

[7:22]  5 tn Heb “and they took hold of other gods and bowed down to them and served them.”

[9:8]  6 tn Or “delighted in.”

[9:8]  7 tn Heb “as king for the Lord your God.”

[9:8]  8 tn Heb “to make him stand permanently.”

[9:8]  9 tn Heb “to do justice and righteousness.”

[10:10]  10 tn Heb “he”; the referent (Rehoboam) has been specified in the translation for clarity.

[10:10]  11 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.”

[10:10]  12 tn Heb “My little one is thicker than my father’s hips.” The referent of “my little one” is not clear. The traditional view is that it refers to the little finger (so NEB, NASB, NIV, NRSV, NLT). As the following statement makes clear, Rehoboam’s point is that he is more harsh and demanding than his father.

[10:16]  13 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[10:16]  14 tn Heb “each one to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:16]  15 tn Heb “Now see your house, David.”

[10:16]  16 tn Heb “went to their tents.”

[13:9]  17 tn In the Hebrew text this is phrased as a rhetorical question, “Did you not banish?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you did,” the force of which is reflected in the translation “But you banished.”

[13:9]  18 tn Heb “whoever comes to fill his hand with a bull of a son of cattle, and seven rams, and he is a priest to no-gods.”

[22:11]  19 sn Jehoshabeath is a variant spelling of the name Jehosheba (2 Kgs 11:2).

[22:11]  20 tn Heb “the king”; the referent (King Jehoram, see later in this verse) has been specified in the translation for clarity.

[22:11]  21 tn Heb “stole.”

[23:13]  22 tn Heb “and she saw, and behold.”

[23:13]  23 tn Or “Conspiracy! Conspiracy!”

[29:34]  24 tn Heb “the burnt sacrifices.”

[29:34]  25 tn Heb “for the Levites were more pure of heart to consecrate themselves than the priests.”

[33:7]  26 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name permanently” (or perhaps “forever”).

[34:21]  27 tn Or “inquire of.”

[34:21]  28 tn Heb “concerning.”

[34:21]  29 tn Heb “for great is the anger of the Lord which has been ignited against us.”

[34:21]  30 tn Heb “fathers” (also in vv. 32, 33).

[34:21]  31 tn Heb “by doing according to all that is written on this scroll.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA