TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 5:7

Konteks

5:7 The priests brought the ark of the covenant of the Lord to its assigned 1  place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place under the wings of the cherubs.

2 Tawarikh 6:19

Konteks
6:19 But respond favorably to 2  your servant’s prayer and his request for help, O Lord my God. Answer 3  the desperate prayer 4  your servant is presenting to you. 5 

2 Tawarikh 7:1

Konteks
Solomon Dedicates the Temple

7:1 When Solomon finished praying, fire came down from heaven 6  and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the Lord’s splendor filled the temple.

2 Tawarikh 7:12

Konteks
7:12 the Lord appeared to Solomon at night and said to him: “I have answered 7  your prayer and chosen this place to be my temple where sacrifices are to be made. 8 

2 Tawarikh 7:21

Konteks
7:21 As for this temple, which was once majestic, 9  everyone who passes by it will be shocked and say, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’

2 Tawarikh 12:9

Konteks

12:9 King Shishak of Egypt attacked Jerusalem and took away the treasures of the Lord’s temple and of the royal palace; he took everything, including the gold shields that Solomon had made.

2 Tawarikh 16:2

Konteks
16:2 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and sent it to King Ben Hadad of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

2 Tawarikh 18:18

Konteks
18:18 Micaiah 10  said, “That being the case, hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing on his right and on his left.

2 Tawarikh 18:22

Konteks
18:22 So now, look, the Lord has placed a lying spirit in the mouths of all these prophets of yours; but the Lord has decreed disaster for you.”

2 Tawarikh 23:6

Konteks
23:6 No one must enter the Lord’s temple except the priests and Levites who are on duty. They may enter because they are ceremonially pure. All the others should carry out their assigned service to the Lord.

2 Tawarikh 24:21

Konteks
24:21 They plotted against him and by royal decree stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple.

2 Tawarikh 25:15

Konteks
25:15 The Lord was angry at Amaziah and sent a prophet to him, who said, “Why are you following 11  these gods 12  that could not deliver their own people from your power?” 13 

2 Tawarikh 28:21

Konteks
28:21 Ahaz gathered riches 14  from the Lord’s temple, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but that did not help.

2 Tawarikh 29:18-19

Konteks
29:18 They went to King Hezekiah and said: “We have purified the entire temple of the Lord, including the altar of burnt sacrifice and all its equipment, and the table for the Bread of the Presence and all its equipment. 29:19 We have prepared and consecrated all the items that King Ahaz removed during his reign when he acted unfaithfully. They are in front of the altar of the Lord.”

2 Tawarikh 29:30

Konteks
29:30 King Hezekiah and the officials told the Levites to praise the Lord, using the psalms 15  of David and Asaph the prophet. 16  So they joyfully offered praise and bowed down and worshiped.

2 Tawarikh 29:35

Konteks
29:35 There was a large number of burnt sacrifices, as well as fat from the peace offerings and drink offerings that accompanied the burnt sacrifices. So the service of the Lord’s temple was reinstituted. 17 

2 Tawarikh 30:27

Konteks
30:27 The priests and Levites got up and pronounced blessings on the people. The Lord responded favorably to them 18  as their prayers reached his holy dwelling place in heaven.

2 Tawarikh 32:13-14

Konteks
32:13 Are you not aware of what I and my predecessors 19  have done to all the nations of the surrounding lands? Have the gods of the surrounding lands actually been able to rescue their lands from my power? 20  32:14 Who among all the gods of these nations whom my predecessors annihilated was able to rescue his people from my power? 21 

2 Tawarikh 33:2

Konteks
33:2 He did evil in the sight of 22  the Lord and committed the same horrible sins practiced by the nations 23  whom the Lord drove out ahead of the Israelites.

2 Tawarikh 33:11

Konteks
33:11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, 24  bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon.

2 Tawarikh 34:2

Konteks
34:2 He did what the Lord approved 25  and followed in his ancestor David’s footsteps; 26  he did not deviate to the right or the left.

2 Tawarikh 34:10

Konteks
34:10 They handed it over to the construction foremen 27  assigned to the Lord’s temple. They in turn paid the temple workers to restore and repair it. 28 

2 Tawarikh 35:16

Konteks
35:16 So all the preparations for the Lord’s service were made that day, as the Passover was observed and the burnt sacrifices were offered on the altar of the Lord, as prescribed by King Josiah.

2 Tawarikh 36:14

Konteks
36:14 All the leaders of the priests and people became more unfaithful and committed the same horrible sins practiced by the nations. 29  They defiled the Lord’s temple which he had consecrated in Jerusalem.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:7]  1 tn The word “assigned” is supplied in the translation for clarification.

[6:19]  2 tn Heb “turn to.”

[6:19]  3 tn Heb “by listening to.”

[6:19]  4 tn Heb “the loud cry and the prayer.”

[6:19]  5 tn Heb “praying before you.”

[7:1]  6 tn Or “the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[7:12]  7 tn Heb “I have heard.”

[7:12]  8 tn Heb “temple of sacrifice.” This means the Lord designated the temple as the place for making sacrifices, and this has been clarified in the translation.

[7:21]  9 tn Heb “and this house which was high/elevated.” The statement makes little sense in this context, which predicts the desolation that judgment will bring. Some treat the clause as concessive, “Even though this temple is lofty [now].” Others, following the lead of several ancient versions, emend the text to, “this temple will become a heap of ruins.”

[18:18]  10 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[25:15]  11 tn Heb “seeking,” perhaps in the sense of “consulting [an oracle from].”

[25:15]  12 tn Heb “the gods of the people.”

[25:15]  13 tn Heb “hand.”

[28:21]  14 tn Heb “divided up,” but some read חִלֵּץ (khillets, “despoiled”).

[29:30]  15 tn Heb “with the words.”

[29:30]  16 tn Or “seer.”

[29:35]  17 tn Or “established.”

[30:27]  18 tn Heb “and it was heard with their voice.” BDB 1034 s.v. שָׁמַע Niph.4 interprets this to mean “hearing was granted to their voice.” It is possible that the name יְהוָה (yÿhvah, “the Lord”) has been accidentally omitted.

[32:13]  19 tn Heb “fathers” (also in vv. 14, 15), but in this context the term does not necessarily refer to Sennacherib’s ancestors, but to his predecessors on the Assyrian throne.

[32:13]  20 tn Heb “hand.”

[32:14]  21 tn Heb “hand.”

[33:2]  22 tn Heb “in the eyes of.”

[33:2]  23 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”

[33:11]  24 tn Heb “and they seized him with hooks.”

[34:2]  25 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord.”

[34:2]  26 tn Heb “and walked in the ways of David his father.”

[34:10]  27 tn Heb “doer[s] of the work.”

[34:10]  28 tn Heb “and they gave it to the doers of the work who were working in the house of the Lord to restore and to repair the house.”

[36:14]  29 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA