TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 3:4-5

Konteks
3:4 The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple, 1  and its height was 30 feet. 2  He plated the inside with pure gold. 3:5 He paneled 3  the main hall 4  with boards made from evergreen trees 5  and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains. 6 

2 Tawarikh 6:12

Konteks

6:12 He stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tc Heb “and the porch which was in front of the length corresponding to the width of the house, twenty cubits.” The phrase הֵיכַל הַבַּיִת (heykhal habbayit, “the main hall of the temple,” which appears in the parallel account in 1 Kgs 6:3) has been accidentally omitted by homoioarcton after עַל־פְּנֵי (’al-pÿney, “in front of”). Note that the following form, הָאֹרֶךְ (haorekh, “the length”), also begins with the Hebrew letter he (ה). A scribe’s eye probably jumped from the initial he on הֵיכַל to the initial he on הָאֹרֶךְ, leaving out the intervening letters in the process.

[3:4]  2 tc The Hebrew text has “one hundred and twenty cubits,” i.e. (assuming a cubit of 18 inches) 180 feet (54 m). An ancient Greek witness and the Syriac version read “twenty cubits,” i.e., 30 feet (9 m). It is likely that מֵאָה (meah, “a hundred”), is a corruption of an original אַמּוֹת (’ammot, “cubits”).

[3:5]  3 tn Heb “covered.”

[3:5]  4 tn Heb “the large house.”

[3:5]  5 tn Heb “wood of evergreens.”

[3:5]  6 tn Heb “and he put up on it palm trees and chains.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA