TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 7:7

Konteks
7:7 Wherever I moved among all the Israelites, I did not say 1  to any of the leaders 2  whom I appointed to care for 3  my people Israel, “Why have you not built me a house made from cedar?”’

2 Samuel 15:20

Konteks
15:20 It seems like you arrived just yesterday. Today should I make you wander around by going with us? I go where I must go. But as for you, go back and take your men 4  with you. May genuine loyal love 5  protect 6  you!”

2 Samuel 18:3

Konteks

18:3 But the soldiers replied, 7  “You should not do this! 8  For if we should have to make a rapid retreat, they won’t be too concerned about us. 9  Even if half of us should die, they won’t be too concerned about us. But you 10  are like ten thousand of us! So it is better if you remain in the city for support.”

2 Samuel 18:22

Konteks
18:22 Ahimaaz the son of Zadok again spoke to Joab, “Whatever happens, let me go after the Cushite.” But Joab said, “Why is it that you want to go, my son? You have no good news that will bring you a reward.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:7]  1 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question.

[7:7]  2 tn Heb “tribes” (so KJV, NASB, NCV), but the parallel passage in 1 Chr 17:6 has “judges.”

[7:7]  3 tn Heb “whom I commanded to shepherd” (so NIV, NRSV).

[15:20]  4 tn Heb “brothers,” but see v. 22.

[15:20]  5 tn Heb “loyal love and truth.” The expression is a hendiadys.

[15:20]  6 tn Heb “be with.”

[18:3]  7 tn Heb “the people said.”

[18:3]  8 tn Heb “march out.”

[18:3]  9 tn Heb “they will not place to us heart.”

[18:3]  10 tc The translation follows the LXX (except for the Lucianic recension), Symmachus, and Vulgate in reading אָתָּה (’atta, “you”) rather than MT עָתָּה (’atta, “now”).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA