TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 6:20

Konteks
6:20 When David went home to pronounce a blessing on his own house, 1  Michal, Saul’s daughter, came out to meet him. 2  She said, “How the king of Israel has distinguished 3  himself this day! He has exposed himself today before his servants’ slave girls the way a vulgar fool 4  might do!”

2 Samuel 10:2-3

Konteks
10:2 David said, “I will express my loyalty 5  to Hanun son of Nahash just as his father was loyal 6  to me.” So David sent his servants with a message expressing sympathy over his father’s death. 7  When David’s servants entered the land of the Ammonites, 10:3 the Ammonite officials said to their lord Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 8  No, David has sent his servants to you to get information about the city and spy on it so they can overthrow it!” 9 

2 Samuel 11:1

Konteks
David Commits Adultery with Bathsheba

11:1 In the spring of the year, at the time when kings 10  normally conduct wars, 11  David sent out Joab with his officers 12  and the entire Israelite army. 13  They defeated the Ammonites and besieged Rabbah. But David stayed behind in Jerusalem. 14 

2 Samuel 12:21

Konteks

12:21 His servants said to him, “What is this that you have done? While 15  the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!”

2 Samuel 14:30

Konteks
14:30 So he said to his servants, “Look, Joab has a portion of field adjacent to mine and he has some barley there. Go and set it on fire.” 16  So Absalom’s servants set Joab’s 17  portion of the field on fire.

2 Samuel 15:14

Konteks
15:14 So David said to all his servants who were with him in Jerusalem, 18  “Come on! 19  Let’s escape! 20  Otherwise no one will be delivered from Absalom! Go immediately, or else he will quickly overtake us and bring 21  disaster on us and kill the city’s residents with the sword.” 22 

2 Samuel 15:18

Konteks
15:18 All his servants were leaving with him, 23  along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with 24  the king.

2 Samuel 16:11

Konteks
16:11 Then David said to Abishai and to all his servants, “My own son, my very own flesh and blood, 25  is trying to take my life. So also now this Benjaminite! Leave him alone so that he can curse, for the Lord has spoken to him.

2 Samuel 19:17

Konteks
19:17 There were a thousand men from Benjamin with him, along with Ziba the servant 26  of Saul’s household, and with him his fifteen sons and twenty servants. They hurriedly crossed 27  the Jordan within sight of the king.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:20]  1 tn Heb “and David returned to bless his house.”

[6:20]  2 tn Heb “David.” The name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[6:20]  3 tn Heb “honored.”

[6:20]  4 tn Heb “one of the foolish ones.”

[10:2]  5 tn Heb “do loyalty.”

[10:2]  6 tn Heb “did loyalty.”

[10:2]  7 tn Heb “and David sent to console him by the hand of his servants concerning his father.”

[10:3]  8 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”

[10:3]  9 tn Heb “Is it not to explore the city and to spy on it and to overthrow it [that] David has sent his servants to you?”

[11:1]  10 tc Codex Leningrad (B19A), on which BHS is based, has here “messengers” (הַמַּלְאכִים, hammalkhim), probably as the result of contamination from the occurrence of that word in v. 4. The present translation follows most Hebrew mss and the ancient versions, which read “kings” (הַמֶּלָאכִים, hammelakim).

[11:1]  11 tn Heb “go out.”

[11:1]  12 tn Heb “and his servants with him.”

[11:1]  13 tn Heb “all Israel.”

[11:1]  14 tn The disjunctive clause contrasts David’s inactivity with the army’s activity.

[11:1]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[12:21]  15 tc For the MT בַּעֲבוּר (baavur, “for the sake of”) we should probably read בְּעוֹד (bÿod, “while”). See the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Targum.

[14:30]  16 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….”

[14:30]  17 tn The word “Joab’s” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[15:14]  18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:14]  19 tn Heb “Arise!”

[15:14]  20 tn Heb “let’s flee.”

[15:14]  21 tn Heb “thrust.”

[15:14]  22 tn Heb “and strike the city with the edge of the sword.”

[15:18]  23 tn Heb “crossing over near his hand.”

[15:18]  24 tn Heb “crossing over near the face of.”

[16:11]  25 tn Heb “who came out from my entrails.” David’s point is that is his own son, his child whom he himself had fathered, was now wanting to kill him.

[19:17]  26 tn Heb “youth.”

[19:17]  27 tn Heb “rushed into.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA