TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 4:1

Konteks
Ish-bosheth is killed

4:1 When Ish-bosheth 1  the son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he was very disheartened, 2  and all Israel was afraid.

2 Samuel 6:19

Konteks
6:19 He then handed out to each member of the entire assembly of Israel, 3  both men and women, a portion of bread, a date cake, 4  and a raisin cake. Then all the people went home. 5 

2 Samuel 10:19

Konteks
10:19 When all the kings who were subject to Hadadezer 6  saw they were defeated by Israel, they made peace with Israel and became subjects of Israel. 7  The Arameans were no longer willing to help the Ammonites.

2 Samuel 18:2

Konteks
18:2 David then sent out the army – a third under the leadership of Joab, a third under the leadership of Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under the leadership of Ittai the Gittite. The king said to the troops, “I too will indeed march out with you.”

2 Samuel 20:3

Konteks

20:3 Then David went to his palace 8  in Jerusalem. The king took the ten concubines he had left to care for the palace and placed them under confinement. 9  Though he provided for their needs, he did not have sexual relations with them. 10  They remained in confinement until the day they died, living out the rest of their lives as widows.

2 Samuel 20:8

Konteks

20:8 When they were near the big rock that is in Gibeon, Amasa came to them. Now Joab was dressed in military attire and had a dagger in its sheath belted to his waist. When he advanced, it fell out. 11 

2 Samuel 20:12

Konteks
20:12 Amasa was squirming in his own blood in the middle of the path, and this man had noticed that all the soldiers stopped. Having noticed that everyone who came across Amasa 12  stopped, the man 13  pulled him 14  away from the path and into the field and threw a garment over him.

2 Samuel 20:22

Konteks

20:22 Then the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab 15  blew the trumpet, and his men 16  dispersed from the city, each going to his own home. 17  Joab returned to the king in Jerusalem.

2 Samuel 21:17

Konteks
21:17 But Abishai the son of Zeruiah came to David’s aid, striking the Philistine down and killing him. Then David’s men took an oath saying, “You will not go out to battle with us again! You must not extinguish the lamp of Israel!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:1]  1 tn The MT does not specify the subject of the verb here, but the reference is to Ish-bosheth, so the name has been supplied in the translation for clarity. 4QSama and the LXX mistakenly read “Mephibosheth.”

[4:1]  2 tn Heb “his hands went slack.”

[6:19]  3 tn Heb “to all the people, to all the throng of Israel.”

[6:19]  4 tn The Hebrew word used here אֶשְׁפָּר (’espar) is found in the OT only here and in the parallel passage found in 1 Chr 16:3. Its exact meaning is uncertain, although the context indicates that it was a food of some sort (cf. KJV “a good piece of flesh”; NRSV “a portion of meat”). The translation adopted here (“date cake”) follows the lead of the Greek translations of the LXX, Aquila, and Symmachus (cf. NASB, NIV, NLT).

[6:19]  5 tn Heb “and all the people went, each to his house.”

[10:19]  6 tn Heb “the servants of Hadadezer.”

[10:19]  7 tn Heb “and they served them.”

[20:3]  8 tn Heb “house.”

[20:3]  9 tn Heb “and he placed them in a guarded house.”

[20:3]  10 tn Heb “he did not come to them”; NAB “has no further relations with them”; NIV “did not lie with them”; TEV “did not have intercourse with them”; NLT “would no longer sleep with them.”

[20:8]  11 sn The significance of the statement it fell out here is unclear. If the dagger fell out of its sheath before Joab got to Amasa, how then did he kill him? Josephus, Ant. 7.11.7 (7.284), suggested that as Joab approached Amasa he deliberately caused the dagger to fall to the ground at an opportune moment as though by accident. When he bent over and picked it up, he then stabbed Amasa with it. Others have tried to make a case for thinking that two swords are referred to – the one that fell out and another that Joab kept concealed until the last moment. But nothing in the text clearly supports this view. Perhaps Josephus’ understanding is best, but it is by no means obvious in the text either.

[20:12]  12 tn Heb “him”; the referent (Amasa) has been specified in the translation for clarity.

[20:12]  13 tn Heb “he”; the referent (the man who spoke up in v. 11) has been specified in the translation for clarity.

[20:12]  14 tn Heb “Amasa.” For stylistic reasons the name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation.

[20:22]  15 tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

[20:22]  16 tn Heb “they”; the referent (Joab’s men) has been specified in the translation for clarity.

[20:22]  17 tn Heb “his tents.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA