TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 9:21

Konteks
9:21 Jehoram ordered, “Hitch up my chariot.” 1  When his chariot had been hitched up, 2  King Jehoram of Israel and King Ahaziah of Judah went out in their respective chariots 3  to meet Jehu. They met up with him 4  in the plot of land that had once belonged to Naboth of Jezreel.

2 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The officers of the units of hundreds did just as 5  Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported 6  to Jehoiada the priest.

2 Raja-raja 13:17

Konteks
13:17 Elisha 7  said, “Open the east window,” and he did so. 8  Elisha said, “Shoot!” and

he did so. 9  Elisha 10  said, “This arrow symbolizes the victory the Lord will give you over Syria. 11  You will annihilate Syria in Aphek!” 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:21]  1 tn The words “my chariot” are added for clarification.

[9:21]  2 tn Heb “and he hitched up his chariot.”

[9:21]  3 tn Heb “each in his chariot and they went out.”

[9:21]  4 tn Heb “they found him.”

[11:9]  5 tn Heb “according to all that.”

[11:9]  6 tn Heb “came.”

[13:17]  7 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  8 tn Heb “He opened [it].”

[13:17]  9 tn Heb “and he shot.”

[13:17]  10 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[13:17]  11 tn Heb “The arrow of victory of the Lord and the arrow of victory over Syria.”

[13:17]  12 tn Heb “you will strike down Syria in Aphek until destruction.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA