2 Raja-raja 7:8
Konteks7:8 When the men with a skin disease reached the edge of the camp, they entered a tent and had a meal. 1 They also took some silver, gold, and clothes and went and hid it all. 2 Then they went back and entered another tent. They looted it 3 and went and hid what they had taken.
2 Raja-raja 18:27
Konteks18:27 But the chief adviser said to them, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you. 4 His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you.” 5
[7:8] 1 tn Heb “they ate and drank.”
[7:8] 2 tn Heb “and they hid [it].”
[7:8] 3 tn Heb “and they took from there.”
[18:27] 4 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
[18:27] 5 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”
[18:27] sn The chief adviser alludes to the horrible reality of siege warfare, when the starving people in the besieged city would resort to eating and drinking anything to stay alive.