2 Raja-raja 6:13
Konteks6:13 The king 1 ordered, “Go, find out where he is, so I can send some men to capture him.” 2 The king was told, “He is in Dothan.”
2 Raja-raja 16:3
Konteks16:3 He followed in the footsteps of 3 the kings of Israel. He passed his son through the fire, 4 a horrible sin practiced by the nations 5 whom the Lord drove out from before the Israelites.
2 Raja-raja 17:7
Konteks17:7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 6 Pharaoh king of Egypt. They worshiped 7 other gods;
2 Raja-raja 17:17
Konteks17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 8 and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 9
2 Raja-raja 20:14
Konteks20:14 Isaiah the prophet visited King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where do they come from?” Hezekiah replied, “They come from the distant land of Babylon.”
[6:13] 1 tn Heb “he” (also a second time in this verse); the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[6:13] 2 tn Heb “Go and see where he [is] so I can send and take him.”
[16:3] 3 tn Heb “he walked in the way of.”
[16:3] 4 sn This may refer to child sacrifice, though some interpret it as a less drastic cultic practice. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 266-67.
[16:3] 5 tn Heb “like the abominable practices of the nations.”
[17:7] 6 tn Heb “and from under the hand of.” The words “freed them” are added in the translation for stylistic reasons.
[17:17] 8 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
[17:17] 9 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the