2 Raja-raja 6:11
Konteks6:11 This made the king of Syria upset. 1 So he summoned his advisers 2 and said to them, “One of us must be helping the king of Israel.” 3
2 Raja-raja 16:6
Konteks16:6 (At that time King Rezin of Syria 4 recovered Elat for Syria; he drove the Judahites from there. 5 Syrians 6 arrived in Elat and live there to this very day.)
2 Raja-raja 20:20
Konteks20:20 The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring 7 water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 8
[6:11] 1 tn Heb “and the heart of the king of Syria was stirred up over this thing.”
[6:11] 3 tn Heb “Will you not tell me who among us [is] for the king of Israel?” The sarcastic rhetorical question expresses the king’s suspicion.
[16:6] 4 tc Some prefer to read “the king of Edom” and “for Edom” here. The names Syria (Heb “Aram,” אֲרָם, ’aram) and Edom (אֱדֹם, ’edom) are easily confused in the Hebrew consonantal script.
[16:6] 6 tc The consonantal text (Kethib), supported by many medieval Hebrew
[20:20] 7 tn Heb “and he brought.”
[20:20] 8 tn Heb “As for the rest of the events of Hezekiah, and all his strength, and how he made a pool and a conduit and brought water to the city, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”