TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:27

Konteks
4:27 But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, “Leave her alone, for she is very upset. 1  The Lord has kept the matter hidden from me; he didn’t tell me about it.”

2 Raja-raja 5:15

Konteks

5:15 He and his entire entourage returned to the prophet. Naaman 2  came and stood before him. He said, “For sure 3  I know that there is no God in all the earth except in Israel! Now, please accept a gift from your servant.”

2 Raja-raja 9:5

Konteks
9:5 When he arrived, the officers of the army were sitting there. 4  So he said, “I have a message for you, O officer.” 5  Jehu asked, “For which one of us?” 6  He replied, “For you, O officer.”

2 Raja-raja 11:12

Konteks
11:12 Jehoiada 7  led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 8  They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 9  They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”

2 Raja-raja 22:9

Konteks
22:9 Shaphan the scribe went to the king and reported, 10  “Your servants melted down the silver in the temple 11  and handed it over to the construction foremen assigned to the Lord’s temple.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:27]  1 tn Heb “her soul [i.e., ‘disposition’] is bitter.”

[5:15]  2 tn Heb “he”; the referent (Naaman) has been specified in the translation for clarity.

[5:15]  3 tn Heb “look.”

[9:5]  4 tn Heb “and he arrived and look, the officers of the army were sitting.”

[9:5]  5 tn Heb “[there is] a word for me to you, O officer.”

[9:5]  6 tn Heb “To whom from all of us?”

[11:12]  7 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.

[11:12]  8 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.

[11:12]  9 tn Or “they made him king and anointed him.”

[22:9]  10 tn Heb “returned the king a word and said.”

[22:9]  11 tn Heb “that was found in the house.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA