2 Raja-raja 3:3
Konteks3:3 Yet he persisted in 1 the sins of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin; he did not turn from them. 2
2 Raja-raja 6:27
Konteks6:27 He replied, “No, let the Lord help you. How can I help you? The threshing floor and winepress are empty.” 3
2 Raja-raja 9:9
Konteks9:9 I will make Ahab’s dynasty 4 like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.
2 Raja-raja 9:28
Konteks9:28 His servants took his body 5 back to Jerusalem 6 and buried him in his tomb with his ancestors in the city of David.
2 Raja-raja 11:7
Konteks11:7 The two units who are off duty on the Sabbath will guard the Lord’s temple and protect the king. 7
2 Raja-raja 11:16
Konteks11:16 They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance. 8 There she was executed.
2 Raja-raja 14:19
Konteks14:19 Conspirators plotted against him in Jerusalem, 9 so he fled to Lachish. But they sent assassins after him 10 and they killed him there.
2 Raja-raja 14:24
Konteks14:24 He did evil in the sight of 11 the Lord; he did not repudiate 12 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 15:28
Konteks15:28 He did evil in the sight of 13 the Lord; he did not repudiate 14 the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.
2 Raja-raja 16:13
Konteks16:13 He offered his burnt sacrifice and his grain offering. He poured out his libation and sprinkled the blood from his peace offerings on the altar.
2 Raja-raja 19:21
Konteks19:21 This is what the Lord says about him: 15
“The virgin daughter Zion 16
despises you, she makes fun of you;
Daughter Jerusalem
shakes her head after you. 17
2 Raja-raja 19:33
Konteks19:33 He will go back the way he came.
He will not enter this city,” says the Lord.
2 Raja-raja 22:15
Konteks22:15 and she said to them: “This is what the Lord God of Israel says: ‘Say this to the man who sent you to me:
[3:3] 1 tn Heb “held tight,” or “clung to.”
[3:3] 2 tc The Hebrew text has the singular, “it.” Some ancient witnesses read the plural, which seems preferable since the antecedent (“sins”) is plural. Another option is to emend the plural “sins” to a singular. One ancient Greek witness has the singular “sin.”
[6:27] 3 tn Heb “From where can I help you, from the threshing floor or the winepress?” The rhetorical question expresses the king’s frustration. He has no grain or wine to give to the masses.
[9:28] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:7] 7 tn Verses 5b-7 read literally, “the third of you, the ones entering [on] the Sabbath and the ones guarding the guard of the house of the king, and the third in the gate of Sur, and the third in the gate behind the runners, and you will guard the guard of the house, alternating. And the two units of you, all the ones going out [on] the Sabbath, and they will guard the guard of the house of the
[11:16] 8 tn Heb “and they placed hands on her, and she went the way of the entrance of the horses [into] the house of the king.”
[14:19] 9 tn Heb “and they conspired against him [with] a conspiracy in Jerusalem.”
[14:19] 10 tn Heb “and they sent after him to Lachish.”
[14:24] 11 tn Heb “in the eyes of.”
[14:24] 12 tn Heb “turn away from all.”
[15:28] 13 tn Heb “in the eyes of.”
[15:28] 14 tn Heb “turn away from.”
[19:21] 15 tn Heb “this is the word which the
[19:21] 16 sn Zion (Jerusalem) is pictured here as a young, vulnerable daughter whose purity is being threatened by the would-be Assyrian rapist. The personification hints at the reality which the young girls of the city would face if the Assyrians conquer it.
[19:21] 17 sn Shaking the head was a mocking gesture of derision.