TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 23:30

Konteks
23:30 His servants transported his dead body 1  from Megiddo in a chariot and brought it to Jerusalem, where they buried him in his tomb. The people of the land took Josiah’s son Jehoahaz, poured olive oil on his head, 2  and made him king in his father’s place.

2 Raja-raja 23:33-34

Konteks
23:33 Pharaoh Necho imprisoned him in Riblah in the land of Hamath and prevented him from ruling in Jerusalem. 3  He imposed on the land a special tax 4  of one hundred talents 5  of silver and a talent of gold. 23:34 Pharaoh Necho made Josiah’s son Eliakim king in Josiah’s place, and changed his name to Jehoiakim. He took Jehoahaz to Egypt, where he died. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:30]  1 tn Heb “him, dead.”

[23:30]  2 tn Or “anointed him.”

[23:33]  3 tc The consonantal text (Kethib) has “when [he was] ruling in Jerusalem,” but the marginal reading (Qere), which has support from Hebrew, Greek, Aramaic, and Latin witnesses, has “[preventing him] from ruling in Jerusalem.”

[23:33]  4 tn Or “fine.”

[23:33]  5 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 7,500 pounds of silver and 75 pounds of gold (cf. NCV, NLT); CEV “almost four tons of silver and about seventy-five pounds of gold.”

[23:34]  6 tn Heb “and he took Jehoahaz, and he came to Egypt and he died there.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA