2 Raja-raja 11:12
Konteks11:12 Jehoiada 1 led out the king’s son and placed on him the crown and the royal insignia. 2 They proclaimed him king and poured olive oil on his head. 3 They clapped their hands and cried out, “Long live the king!”
2 Raja-raja 14:6
Konteks14:6 But he did not execute the sons of the assassins. He obeyed the Lord’s commandment as recorded in the law scroll of Moses, 4 “Fathers must not be put to death for what their sons do, 5 and sons must not be put to death for what their fathers do. 6 A man must be put to death only for his own sin.” 7
2 Raja-raja 14:28
Konteks14:28 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including all his accomplishments, his military success in restoring Israelite control over Damascus and Hamath, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 8
2 Raja-raja 22:13
Konteks22:13 “Go, seek an oracle from 9 the Lord for me and the people – for all Judah. Find out about 10 the words of this scroll that has been discovered. For the Lord’s fury has been ignited against us, 11 because our ancestors have not obeyed the words of this scroll by doing all that it instructs us to do.” 12
2 Raja-raja 23:24-25
Konteks23:24 Josiah also got rid of 13 the ritual pits used to conjure up spirits, 14 the magicians, personal idols, disgusting images, 15 and all the detestable idols that had appeared in the land of Judah and in Jerusalem. In this way he carried out the terms of the law 16 recorded on the scroll that Hilkiah the priest had discovered in the Lord’s temple. 23:25 No king before or after repented before the Lord as he did, with his whole heart, soul, and being in accordance with the whole law of Moses. 17
[11:12] 1 tn Heb “he”; the referent (Jehoiada) has been specified in the translation for clarity.
[11:12] 2 tn The Hebrew term עֵדוּת (’edut) normally means “witness” or “testimony.” Here it probably refers to some tangible symbol of kingship, perhaps a piece of jewelry such as an amulet or neck chain. See the discussion in M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 128. Some suggest that a document is in view, perhaps a copy of the royal protocol or of the stipulations of the Davidic covenant. See HALOT 790-91 s.v. עֵדוּת.
[11:12] 3 tn Or “they made him king and anointed him.”
[14:6] 4 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses which the
[14:6] 5 tn Heb “on account of sons.”
[14:6] 6 tn Heb “on account of fathers.”
[14:6] 7 sn This law is recorded in Deut 24:16.
[14:28] 8 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, and all which he did and his strength, [and] how he fought and how he restored Damascus and Hamath to Judah in Israel, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?” The phrase “to Judah” is probably not original; it may be a scribal addition by a Judahite scribe who was trying to link Jeroboam’s conquests with the earlier achievements of David and Solomon, who ruled in Judah. The Syriac Peshitta has simply “to Israel.” M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 162) offer this proposal, but acknowledge that it is “highly speculative.”
[22:13] 10 tn Heb “concerning.”
[22:13] 11 tn Heb “for great is the anger of the
[22:13] 12 tn Heb “by doing all that is written concerning us.” Perhaps עָלֵינוּ (’alenu), “concerning us,” should be altered to עָלָיו (’alav), “upon it,” in which case one could translate, “by doing all that is written in it.”
[23:24] 13 tn Here בִּעֵר (bi’er) is not the well attested verb “burn,” but the less common homonym meaning “devastate, sweep away, remove.” See HALOT 146 s.v. בער.
[23:24] 14 sn See the note at 2 Kgs 21:6.
[23:24] 15 sn See the note at 1 Kgs 15:12.
[23:24] 16 tn Heb “carrying out the words of the law.”
[23:25] 17 tn Heb “and like him there was not a king before him who returned to the
[23:25] sn The description of Josiah’s devotion as involving his whole “heart, soul, and being” echoes the language of Deut 6:5.