TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 2:2

Konteks
2:2 And many will follow their debauched lifestyles. 1  Because of these false teachers, 2  the way of truth will be slandered. 3 

2 Petrus 2:10

Konteks
2:10 especially those who indulge their fleshly desires 4  and who despise authority.

Brazen and insolent, 5  they are not afraid to insult 6  the glorious ones, 7 

2 Petrus 2:14

Konteks
2:14 Their eyes, 8  full of adultery, 9  never stop sinning; 10  they entice 11  unstable people. 12  They have trained their hearts for greed, these cursed children! 13 

2 Petrus 2:18

Konteks
2:18 For by speaking high-sounding but empty words 14  they are able to entice, 15  with fleshly desires and with debauchery, 16  people 17  who have just escaped 18  from those who reside in error. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn “Debauched lifestyles” is literally “licentiousnesses,” “sensualities,” “debaucheries.”

[2:2]  2 tn Grk “because of whom,” introducing a subordinate clause to the first part of the verse.

[2:2]  3 tn Or “blasphemed,” “reviled,” “treated with contempt.”

[2:10]  4 tn Grk “those who go after the flesh in [its] lust.”

[2:10]  5 tn There is no “and” in Greek; it is supplied for the sake of English convention.

[2:10]  6 tn The translation takes βλασφημοῦντες (blasfhmounte") as an adverbial participle of purpose, as most translations do. However, it is also possible to see this temporally (thus, “they do not tremble when they blaspheme”).

[2:10]  7 tn Δόξας (doxas) almost certainly refers to angelic beings rather than mere human authorities, though it is difficult to tell whether good or bad angels are in view. Verse 11 seems to suggest that wicked angels is what the author intends.

[2:14]  8 tn Grk “having eyes.” See note on “men” at the beginning of v. 12.

[2:14]  9 tn Grk “full of an adulteress.”

[2:14]  10 tn Grk “and unceasing from sin.” Some translate this “insatiable for sin,” but such a translation is based on a textual variant with inadequate support.

[2:14]  11 tn Grk “enticing.” See note on “men” at the beginning of v. 12.

[2:14]  12 tn “People” is literally “souls.” The term ψυχή (yuch) can refer to one’s soul, one’s life, or oneself.

[2:14]  13 tn Grk “having hearts trained in greediness, children of cursing.” The participles continue the general description of the false teachers, without strong grammatical connection. The genitive κατάρας (kataras, “of cursing”) is taken attributively here.

[2:18]  14 tn Grk “high-sounding words of futility.”

[2:18]  15 tn Grk “they entice.”

[2:18]  16 tn Grk “with the lusts of the flesh, with debauchery.”

[2:18]  17 tn Grk “those.”

[2:18]  18 tn Or “those who are barely escaping.”

[2:18]  19 tn Or “deceit.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA